Seberapa mudah / sulit untuk pergi ke Taiwan hanya dengan bahasa Inggris?

8

Perhatian utama saya adalah hambatan bahasa. Saya cukup sadar melalui beberapa teman Taiwan saya di Taiwan, bahasa Inggris tidak banyak digunakan.

Apa yang harus saya lakukan untuk mempersiapkan diri untuk perjalanan Taiwan di masa depan?

Zaenille
sumber
Sangat mudah. Banyak orang berbicara bahasa Inggris dan itu adalah negara yang benar-benar aman dan ramah. Cobalah untuk belajar bahasa Mandarin di sana karena tidak ada banyak kesempatan untuk belajar Hokkien dan Hakka yang juga digunakan di sana. Mereka bahkan memiliki dialek Mandarin yang lebih mudah diucapkan dibandingkan jika Anda akan mengunjungi Beijing.
hippietrail

Jawaban:

15

Saya berada di Taiwan pada bulan Agustus. Sangat sedikit masalah di Taipei; biasanya ada seseorang di sekitar yang dapat berbicara sedikit bahasa Inggris, dan gagal itu, isyarat tangan dan melambaikan tangan dan menunjuk jauh. Selain itu, banyak tanda-tanda dalam bahasa Inggris juga.

Bahkan di pasar, Anda bisa menunjuk, atau orang yang ramah akan membawa Anda ke tempat yang Anda inginkan.

Mungkin di kota-kota kecil itu akan lebih sulit, tetapi dari pengalaman saya di kota-kota kecil di Rusia / stan / Amerika Selatan, sungguh menakjubkan betapa Anda dapat berkomunikasi tanpa bahasa.

Jika benar-benar ingin, Anda dapat mengambil beberapa kartu terjemahan dengan frasa umum yang dicetak dalam kedua bahasa, dan menunjukkannya kepada orang-orang. Cobalah juga belajar beberapa kata, bahkan kata-kata dasar seperti "di mana" dan "terima kasih" sangat membantu.

Mark Mayo
sumber
7
+1. Jawaban ini sangat sesuai dengan pengalaman saya di Taipei, Taichung, Kaohsiung, dan Hualien. Ketika mencari bantuan berbahasa Inggris, targetkan siswa sekolah menengah dan mahasiswa / lulusan: mereka harus belajar banyak bahasa Inggris dan memiliki kemampuan berbicara yang masuk akal. Saya juga menemukan orang Taiwan sangat baik dan bersedia membantu. Staf di wisma ini luar biasa dan ramah. Untuk membandingkan dengan negara-negara Asia maju lainnya, saya merasa bepergian di Taipei lebih nyaman daripada bepergian di Korea atau Jepang (walaupun kedua negara ini OK untuk hanya berbahasa Inggris).
Taladris
1
@ Taladris Sebenarnya ya, sekarang Anda menyebutkannya - Saya baru saja datang dari Jepang, dan menemukan Taipei lebih mudah daripada, katakanlah, Tokyo.
Mark Mayo
Saya belum pernah ke Taiwan, tetapi saya bertemu dengan beberapa orang Taiwan di Tiongkok. Salah satu orang paling ramah yang pernah saya temui!
Ayesh K
8

Saya mengendarai sepeda saya di seluruh Taiwan. Bahasa Inggris dituturkan sedikit lebih banyak di Taipei daripada di tempat lain, tetapi bahasa ini hit atau miss di mana-mana. Saya menemukan sebuah toko teh di Taipei di mana staf tidak mengerti "teh" atau kata-kata lain yang relevan ... tetapi seorang lokal yang membantu dalam antrean melangkah untuk menerjemahkan. Seperti halnya banyak tempat di dunia, orang yang lebih muda (di bawah 30) cenderung berbicara bahasa Inggris lebih baik, dan juga lebih tertarik untuk melakukannya (untuk latihan mereka sendiri).

Jika Anda belajar mengucapkan "xie xie" (terima kasih), Anda tidak akan diterima dengan buruk. Untuk perjalanan singkat, menjejalkan frasa lain mungkin tidak terlalu bermanfaat - lakukan saja seperti yang akan Anda lakukan di mana saja dengan hambatan bahasa dan gerak-gerik.

Jika Anda menjelajah di luar Taipei, Anda mungkin bertemu dengan beberapa orang Taiwan asli. Orang-orang ini bukan orang Cina, dan jika mereka berbicara kepada Anda, kemungkinan besar itu berbahasa Inggris. Para pebisnis di kota mana pun juga akan berbicara bahasa Inggris kepada Anda, seringkali tanpa diminta.

Jika Anda memang mencoba mempelajari beberapa bahasa Mandarin, Anda harus menyadari bahwa mengetahui cara mengucapkan sesuatu tidak membantu Anda untuk membacanya. Kadang-kadang sulit untuk menemukan hotel hanya karena Anda tidak dapat membaca tanda-tanda, atau toko nama merek internasional karena Google Maps hanya memilikinya dalam bahasa Cina (misalnya Carrefour di Taipei terdaftar di Google Maps menggunakan transliterasi Cina dan bukan nama Prancis asli yang merupakan tanda terbesar di toko yang sebenarnya).

Anda harus mengaktifkan entri papan ketik Cina pada ponsel cerdas Anda menggunakan Pinyin. Paling tidak dengan cara ini Anda kadang-kadang dapat mengetik dari buku panduan atau meminta orang lokal untuk mengetikkan sesuatu untuk diterjemahkan untuk Anda. Saya berharap saya telah melakukan ini pada hari pertama dan bukan hari sepuluh.

Jangan biarkan semua ini menghalangi Anda mengunjungi Taiwan ... tetapi jika Anda menginginkan sesuatu yang hanya satu tingkat lebih mudah pada skala kesulitan, Anda dapat mencoba Korea. :)

John Zwinck
sumber
Satu peringatan dengan melakukan Pinyin di ponsel Anda karena sebagian besar IME Pinyin secara default melakukan karakter Cina yang disederhanakan. Taiwan secara resmi menggunakan karakter tradisional (input dengan IME berbeda). Orang yang kurang berpendidikan tidak selalu bisa membacanya dengan baik. Semoga ponsel Anda akan memiliki pengaturan untuk memungkinkan Anda mengetik karakter tradisional menggunakan Pinyin - sebagian besar seharusnya.
hippietrail
Bagian tentang orang Taiwan asli berbahasa Inggris nampaknya ragu. Apakah Anda benar-benar bertemu dengan beberapa?
neubau
1
@neubau: Ya, benar. Tentu saja tidak semua berbicara bahasa Inggris, tetapi tidak ada yang mencoba berbicara bahasa Mandarin kepada saya. Seperti halnya semua orang, yang lebih muda dan mereka yang terlibat dengan keramahtamahan dan pariwisata lebih cenderung berbicara bahasa Inggris. Beberapa yang lain menggunakan smartphone untuk menerjemahkan, dalam hal ini mereka mengetik bahasa Mandarin.
John Zwinck
2

Saya telah melakukan perjalanan di sekitar daerah pedesaan Rusia, Mongolia, Cina dan negara-negara lain di mana bahasa Inggris tidak banyak digunakan dan beberapa wisatawan pergi tanpa mengetahui bahasa asli sendiri. Seperti yang dikatakan orang lain, sangat mengejutkan seberapa banyak Anda dapat berkomunikasi tanpa menggunakan bahasa ketika Anda membutuhkannya.

Saran saya adalah membawa beberapa buku frasa yang berisi daftar frasa dalam bahasa Inggris dan Cina; apa yang telah saya lakukan sebelumnya sekarang ditemukan frasa yang ingin saya gunakan dalam bahasa Inggris dan ditunjukkan kepada orang lain terjemahannya. Saya bahkan telah melakukan percakapan dengan orang lain dengan cara ini tanpa kami kenal bahasa lainnya :)

Roy
sumber