Di mana saya bisa makan hidangan yang ditampilkan di restoran Cina negara barat?

22

... terpisah dari negara-negara barat seperti Australia atau AS sendiri.

Selama kunjungan saya ke Taiwan, saya tidak dapat menemukan hidangan yang biasanya saya temui di restoran Cina di Australia atau Amerika Serikat, seperti babi asam dan manis, ayam madu, domba / sapi Mongolia, dan es krim goreng .

Saya punya dua teori utama mengapa ini terjadi. Salah satunya adalah bahwa makanan restoran Cina benar-benar dibuat-buat, dan tidak memiliki kesamaan dengan makanan di mana pun di dunia. Dalam hal ini, saya lebih baik berhenti berusaha mencari lokasi yang tepat. Hal ini tampaknya menjadi masalah dengan es krim goreng , yang menurut Wikipedia adalah penemuan modern buatan.

Yang lain adalah mungkin saya mengunjungi lokasi yang salah. Bagaimanapun, Cina adalah tempat yang besar. Mungkin mengunjungi daerah lain, seperti Mongolia Dalam, akan menemukan apa yang saya cari, dengan hidangan yang sama, atau versi yang tidak dimodifikasi dari apa yang disajikan di restoran Cina di negara barat.

Artikel Wikipedia tentang restoran Cina menyebutkan:

Selain itu telah ada komponen konsekuensi dari emigrasi Cina yang berasal dari ilegal, terutama orang Fuzhou dari Provinsi Fujian dan Wenzhounese dari Provinsi Zhejiang di Daratan China, secara khusus ditakdirkan untuk bekerja di restoran Cina di New York City, dimulai pada 1980-an.

Karena provinsi Fujian berada tepat di sebelah Taiwan, dan memiliki pengaruh besar, tampaknya masuk akal bahwa jika beberapa hidangan "restoran Cina" datang dari Fujian, saya akan melihatnya di Taiwan, tetapi saya tidak melihatnya.

Di mana, jika di mana saja, dapatkah saya menemukan hidangan yang ditampilkan di restoran Cina negara barat? Juga, bagaimana saya harus mengidentifikasi jenis restoran yang tepat di negara-negara tersebut?

Andrew Grimm
sumber
2
Untuk restoran "Cina" Eropa (baca Belanda), saya memahami bahwa banyak dari restoran tersebut berasal dari Indonesia, tetapi saya tidak memiliki pengalaman langsung tentang hal itu, oleh karena itu bukan jawaban yang lengkap.
Bernhard
2
Masalah ini juga terjadi sebaliknya. Sebagian besar restoran populer gaya barat di Asia yang saya coba tidak terasa seperti apa pun yang Anda dapatkan di Eropa.
drat
1
@ Bernhard: Itu cukup spesifik untuk Belanda (yang merupakan bekas kekuatan kolonial di Indonesia) tetapi tidak di tempat lain. Dan bahkan dalam kasus Belanda seseorang harus memperhitungkan minoritas Tionghoa yang tinggal di Indonesia. Saya menduga Inggris mungkin memiliki pengaruh yang sama karena pengaruh mereka sebelumnya di Asia Tenggara.
MSalters
3
Butuh tiga tur panjang ke Meksiko sebelum saya menemukan burrito pertama saya untuk dijual di tempat yang tidak dirancang khusus untuk pelanggan Amerika. Saya mulai percaya bahwa burrito adalah makanan Meksiko palsu!
hippietrail
1
@hippietrail Nah, Cal-Mex (dan Sonoran Cuisine, serta Tex-Mex pada umumnya) masih merupakan makanan Meksiko! Itu hanya dari daerah perbatasan yang telah diserap sepenuhnya ke AS.
LessPop_MoreFizz

Jawaban:

30

Tidak ada tempat di Cina . Masakan Cina Amerika (dan kerabatnya di Australia, Eropa, dll) sangat disesuaikan dengan selera Barat:

"Masakan Cina-Amerika adalah makanan Cina 'dumbed-down'. Diadaptasi ... menjadi lebih lunak, lebih tebal dan lebih manis untuk publik Amerika"

Beberapa hidangan adalah versi lokal dari masakan Cina yang sebenarnya (mis. Ayam Kung Pao, yang sama sekali tidak memiliki tendangan málà asli Sichuan), banyak yang dibuat di Amerika (kue keberuntungan, "daging sapi Mongolia", dll). Artikel Wikipedia di atas memiliki daftar keduanya.

Juga, saya sudah makan banyak makanan Fujian (Hokkien) Fujian "nyata" di Singapura, di mana mereka adalah kelompok dialek tunggal terbesar, dan saya dapat meyakinkan Anda bahwa masakan Fujian maupun Hakka tidak memiliki kemiripan sedikitpun dengan Panda Express.

Secara kebetulan, fenomena ini sama sekali tidak unik. Sebagai contoh, Cina India adalah apa yang terjadi ketika masakan Cina dan India bertabrakan, di Jepang Anda dapat mencoba masakan Barat Jepang ( yoshoku ) seperti " nasi telur dadar ", dan semua orang telah membombardir orang miskin Italia. Tentu saja, hal-hal menjadi sangat menarik ketika ini diekspor kembali ke negara asal, itulah mengapa sekarang Anda dapat menemukan makanan Cina Amerika di Shanghai !

lambshaanxy
sumber
4
Ini pasti seperti menemukan Santa Claus itu tidak nyata. (Bukan itu yang terjadi pada saya - saya tidak ingat pernah percaya dia nyata)
Andrew Grimm
3
Demikian pula, saya pernah membaca bahwa ada beberapa restoran di Jepang yang menjual versi Amerika dari masakan lokal yang ditargetkan untuk pengusaha nostalgia yang menghabiskan banyak waktu di AS di tahun 80-an ketika makanan asli Jepang hampir tidak mungkin ditemukan. sini.
Dan Neely
3
Tumbuh dewasa di luar negeri (yaitu di luar AS, negara asal saya), saya tidak pernah mengharapkan makanan lokal di mana pun terasa seperti di restoran yang seharusnya menyajikan masakannya di negara lain.
called2voyage
2
Saya tahu itu bukan kutipan Anda, tetapi saya pikir itu menghakimi untuk merujuk pada adaptasi satu negara atas makanan orang lain sebagai "bodoh." Hanya berbeda. Yang mengatakan, setelah tinggal di Jepang, saya pikir orang-orang yang terbiasa dengan restoran Jepang Amerika, penuh dengan "roti gulung" yang dibuat dengan hal-hal seperti alpukat, akan cukup terkejut dengan "kejernihan" dari sebuah restoran sushi di Tokyo.
Garrett Albright
3
Penghakiman? Iya nih. Benar? Iya nih. Makanan yang diekspor selalu "dumbed", karena cara itu kurang aneh dan menjual lebih baik. Dan perlahan-lahan "diperhalus" lagi ketika orang terbiasa dan mulai mencari lebih banyak keaslian.
lambshaanxy
7

Makanan ini biasanya unik di tempat Anda memakannya. Misalnya, tidak ada es krim goreng atau ayam madu yang merupakan "makanan Cina" di sini di Kanada . The artikel Wikipedia pada makanan Amerika Cina melakukan pekerjaan yang cukup mengidentifikasi yang Amerika Utara "makanan Cina" piring peta untuk makanan yang Anda mungkin makan di China dan mana yang tidak. Saya tidak tahu apakah Anda dapat membuat daftar serupa untuk "makanan Cina" Australia, tetapi mencari bahan-bahan seperti wortel dan tomat, serta apa pun yang mirip salad, untuk menjadi khusus untuk makanan Cina versi rumahan Anda dan cenderung untuk tersedia di Cina atau bagian lain di Asia.

Kate Gregory
sumber
1
Saya dapat meyakinkan Anda bahwa saya makan banyak tomat di seluruh China. Terutama dalam sup dengan telur yang membuat sarapan sangat baik dan murah. Dan saya hampir tidak pernah makan di tempat-tempat bagi turis di Tiongkok. Jangan lupa bahwa tomat seperti cabai, kentang, dan jagung berasal dari Amerika, tetapi telah menjadi bahan yang sepenuhnya nativized dalam masakan seperti Cina, India, Irlandia, Italia, dll.
hippietrail
4

Es krim goreng (焼 き ア イ ス ク リ ー ム / "yaki aisukuriimu"), babi asam manis (酢 豚 / "subuta", lit. "cuka babi") atau ayam (酢 鳥 / "sudori") terkenal di Jepang . Jika Anda menemukan diri Anda di bagian dunia itu, tanyakan saja kepada penduduk setempat untuk hal-hal ini dengan nama.

Sud 鳥 や 酢 豚 ど (sudori ya subuta nado) 食 べ た い で で か ら, (tabetain'desukara) こ の 辺 kon kon kon kon kon kon kon ch ch ト ch u oran ch ch ch ch ch ch ch ch ch

(Saya ingin makan sesuatu seperti "sudori" atau "subuta", apakah ada restoran Cina di sekitar sini?)

Jika Anda ingin makanan Cina di Jepang, Anda pergi ke restoran Cina. Setiap mal yang lebih besar memiliki setidaknya satu. Ayam manis dan asam juga dapat ditemukan sebagai makanan siap saji di supermarket dan toko makanan (seperti makanan toko di ruang bawah tanah mal-mal besar).

Untuk makanan Mongolia, ada baiknya mencari restoran Mongolia. Di Cina, ada yang bagus di Shanghai yang disebut "Rumah di Padang Rumput". Di restoran ini, mereka sebenarnya memiliki beberapa meja yang berada di bawah tenda gaya Mongolia (di dalam ruangan). Fitur domba mencolok di menu.

Domba juga digunakan dalam beberapa hidangan gaya Xi An (masakan Shaan-Xi ). Jika Anda melihat "Xi An" pada tanda atau karakter yang setara 西安, lihatlah.

Kaz
sumber
2
Chinese Chinese memiliki sedikit tumpang tindih dengan Chinese American (kebanyakan dalam arti netral dan tanpa spiceless), tetapi kebanyakan hidangan sangat berbeda: en.wikipedia.org/wiki/Japanese_Chinese_cuisine Dan Am-Ch "Daging sapi Mongolia / domba" tidak memiliki apa-apa harus dilakukan dengan makanan Mongol yang sebenarnya, apalagi masakan Shaanxi Xian. en.wikipedia.org/wiki/Shaanxi_cuisine
lambshaanxy
@ jpatokal saya memberikan tautan Shannxi yang sama dalam jawabannya; Saya hanya mengemukakannya karena hubungannya dengan daging domba, bukan karena itu dalam arti Mongolia.
Kaz
3

Selain hidangan "Cina" yang Anda temukan katakanlah di Kanada tidak identik dengan aslinya, pertimbangkan bahwa Cina adalah negara besar . Orang Cina yang tinggal di satu bagian negara tidak memasak sama dengan orang Cina yang tinggal di bagian lain. Makanan yang Anda temukan di Beijing mungkin sangat tidak biasa bagi orang-orang di Taiwan. Ini mirip dengan meminta makanan "Eropa" dan tidak dapat menemukan cannelloni di Athena (terlepas dari cannelloni yang Anda temukan di Italia tidak sesuai dengan yang Anda harapkan).

gnasher729
sumber
Iya nih. Saya harus benar-benar belajar kembali panas untuk memesan dari menu non-turis di Yunnan, lalu Cina Utara, lalu Taiwan. Beberapa hidangan ada di menu di dua area ini, apalagi ketiganya.
hippietrail
2

Ini bukan jawaban yang substansial, tetapi saya ingin menunjukkan bahwa sementara beberapa makanan "Cina" kebarat-baratan - seperti daging sapi Mongolia - tampaknya tidak ada di Asia, yang lain tidak.

Misalnya, saya telah melihat banyak contoh daging babi manis dan asam (walaupun gaya memasaknya mungkin sedikit berbeda) di restoran cepat saji Hong Kong, dan saya pasti pernah mendengar tentang es krim goreng (炸 雪糕) ketika tinggal di Asia.

Dalam pengalaman saya (yang tentu saja agak istimewa), jenis makanan Cina ini tidak benar-benar jenis yang terlihat sebagai lambang masakan Cina, bahkan jika mereka mungkin dianggap lebih "Cina" daripada makan hidangan pasta atau McDonald's.


sumber
2

Istri saya berasal dari Malaysia, dan etnis Cina (Hainan). Ketika dia pertama kali datang ke AS untuk berkunjung, pada titik tertentu kami akhirnya membeli beberapa makanan "Cina" di area toko swalayan supermarket lokal, mungkin sesuatu seperti ayam Kung Pao, tapi saya tidak ingat persis. Ketika kami akhirnya tiba di rumah untuk makan beberapa saat kemudian, dia tidak tahu apa yang dia lihat dan bertanya padaku "apa ini"? Ketika saya menjelaskan apa itu dan dia mencicipinya, dia malah mempertimbangkan untuk memberikannya kepada anjing kami. Saya pikir dia makan nasi dan itu saja.

Untungnya ada tempat Cina di kota tempat pemiliknya membuat beberapa masakan Cina "nyata" yang dia sukai, jadi saya bisa mendapatkan apa yang saya anggap Cina, dan dia bisa memiliki Cina "asli" di restoran yang sama.

Ketika kami bepergian ke Malaysia & Singapura, kami makan banyak di luar, tetapi sangat-sangat-sangat jarang menemukan apa yang saya anggap sebagai makanan "Cina", meskipun itu sering kali merupakan makanan Cina. Untungnya saya suka sebagian besar dari itu serta makanan Melayu dan India di mana-mana. Namun, setelah beberapa minggu di sana, saya merindukan makanan barat yang layak. Namun...

Jika Anda berada di Malaysia atau Singapura dan mencari sesuatu yang barat-ish, cobalah Ramly-burger jika Anda ingin sedikit perpaduan timur-barat dalam burger Anda, atau Nando jika Anda ingin ayam gaya Portugis dilemparkan ke dalam campuran. Mereka berdua tempat makan cepat saji yang akan kubunuh di sini di daerah Seattle.

delliottg
sumber
Nando bukan orang Malaysia / Singapura tetapi dari Afrika Selatan. Mereka cenderung mengembangkan sebagian besar hanya di negara-negara Persemakmuran dan sejauh ini hanya sedikit di AS / Kanada.
Kenny LJ
Mereka mungkin berasal dari SA, tetapi saus peri-peri yang mereka gunakan pada semuanya berasal dari Portugis.
delliottg