Apakah ada bahasa gaul Amerika Serikat yang harus saya hindari di Inggris atau Irlandia?

30

Kami akan menghabiskan beberapa minggu musim panas ini di Inggris (Skotlandia dan London), kemudian seminggu di Irlandia. Adakah bahasa gaul yang umum di Amerika Serikat yang sebaiknya dihindari di kedua negara? Misalnya, 'homo' umumnya digunakan di Inggris untuk rokok, tetapi dianggap sebagai penghinaan di AS.

Pete Nelson
sumber
9
Sarankan konversi ini ke wiki komunitas, dan mungkin bermigrasi ke english.stackexchange.com.
200_sukses
4
Menyebut seseorang sebatang rokok di AS mungkin akan dianggap cercaan juga :)
Doc
2
Bukan bahasa gaul tapi film "Free Willy" harus diganti namanya di Inggris jadi jangan bingung dengan film porno.
Karlson
1
Apakah sandal jepit merupakan masalah atau apakah AS / Inggris berada di halaman yang sama tentang hal itu? Saya pernah melihatnya salah mengerti efek lucu di sini di Oz - Saya menawarkan untuk mengajak teman-teman baru saya belanja di Inggris supaya dia bisa menikmati pantai indah kami ...
Molomby

Jawaban:

34

Hindari penggunaan kata "fanny", karena itu adalah slang untuk, ah, bagian depan wanita. Berhati - hatilah saat merujuk pada paket penggemar Anda!

Juga, jika anggota lawan jenis yang menarik bertanya apakah Anda memiliki "karet", periksa kembali untuk memastikan tidak ada papan tulis di sekitar karena Anda mungkin diminta untuk penghapus .

user82
sumber
24
Jangan merusaknya, selalu memberi kita tawa ketika orang Amerika mulai berbicara tentang fanny.
James Woolfenden
35

US "pants" = UK "trousers".
"Celana" UK = celana "AS" atau bagi sebagian orang "celana pendek".

200_success
sumber
3
^^ ini. Begitu banyak teman yang pindah ke Inggris, begitu banyak momen memalukan hanya karena perbedaan ini.
Mark Mayo Mendukung Monica
Tidak sepi yang kasar seperti "fanny", tapi pasti relevan karena kita akan berhenti di tempat untuk menyelesaikan binatu. Terima kasih!
Pete Nelson
2
Tidak satu pun dari keempat kata ini (celana, celana pendek, celana panjang, celana dalam) yang gaul seperti yang diminta OP. Haruskah kita mengedit pertanyaan untuk tidak fokus pada bahasa gaul?
hippietrail
20

Saya mendengar "Irish Car Bomb" dan "Black and Tan" adalah jenis koktail / minuman. Ini bukan istilah yang akan dipahami di Irlandia, atau istilah yang sangat baik.

Bom Mobil Irlandia jelas. "Black and Tans" adalah sekelompok tentara Inggris yang dikirim dalam Perang Kemerdekaan Irlandia pada 1920-an yang bukan orang-orang militer yang sangat terhormat. Mereka dipandang oleh orang-orang Irlandia dengan cara yang sama seperti orang Afrika-Amerika memandang Klan. Nike dan Ben & Jerry's telah membuat kesalahan ini.

Contoh homo Anda secara teknis benar, tetapi ingat bahwa "homo" juga akan dipahami sebagai cercaan ofensif di Inggris & Irlandia juga, sebagian besar tergantung pada konteks / nada.

Rory
sumber
Di AS, kedua istilah umum di bar. 'Hitam dan cokelat' adalah setengah Guinness melayang di atas setengah bir Harp atau Bass. Bom mobil adalah suntikan krim Irlandia Bailey, dijatuhkan ke Guinness, dan kemudian dibunyikan. Saya tidak mengetahui sejarah Black dan Tans di Irlandia, jadi ini baik untuk diketahui.
Pete Nelson
6
Bayangkan jika ada minuman yang disebut "Menara Kembar" (tidak ada AFAIK). Haruskah Anda meminta itu di New York? Itu seperti meminta "Bom Mobil Irlandia" di sini (polisi di Irlandia menemukan sekitar 20 bom per tahun di Irlandia)
Rory
3
@Rory Dalam hal ini, kami akan menamainya menjadi "Menara Kebebasan" dan menampar bendera di atas kaca.
1
Contoh homo Anda secara teknis benar, tetapi ingat bahwa "homo" juga akan dipahami sebagai cercaan ofensif di Inggris & Irlandia juga, sebagian besar tergantung pada konteks / nada. Ya, itu sepenuhnya tergantung pada konteks. Menyebut seseorang homo akan menjadi penghinaan, meskipun Anda bisa menyebut rokok sebagai homo juga.
starsplusplus
1
Saya punya teman dari Inggris yang pernah menyebutkan bahwa ia dapat 'membuat omong kosong' ketika kami berada di AS. Apa yang sebenarnya dia maksudkan adalah bahwa dia dapat membuat skor rokok gratis dari orang asing; bagaimana itu ditafsirkan oleh semua orang di sekitarnya adalah sesuatu yang sama sekali berbeda.
Sam
15

Saya sering mendengar orang Amerika menggunakan kata "poof" dan "poofy" untuk menggambarkan apa yang orang Inggris sebut "bengkak". Misalnya: "Bantal itu jelek." Harus dipahami bahwa "poof" dan "poofy" di Inggris adalah slang untuk homoseksual.

Rincewind42
sumber
1
Itu sebenarnya perbedaan pengucapan. Mereka masih akan menulisnya "bengkak".
hippietrail
Benar. Gaul ofensif, seperti "homo".
Rory
Faggot adalah istilah kuno yang cukup kuno akhir-akhir ini.
James Woolfenden
di sebagian besar dunia, homo adalah alat musik :)
jwenting
1
Homo adalah bakso, atau mungkin seikat ranting.
e100
12

Mungkin akan menghindari mencoba membuat lelucon tentang "gigi buruk" dan makanan yang mengerikan juga. Orang Inggris umumnya tidak suka bercanda seperti itu. Faktanya, saya saat ini tinggal di negara bagian dan beberapa klise yang dimiliki orang Amerika tentang kita. Saya bahkan tidak mengerti dari mana mereka berasal.

Juga, jika seseorang menyebut Anda "menarik", mereka tidak bermaksud menyinggung. Sangat umum di Inggris untuk menyebut orang Amerika sebagai menarik.

Tidak banyak yang kalian katakan yang menyinggung kita secara umum. Jangan membuat kesalahan dengan menyebut bahasa Inggris Irlandia, Welsh atau Skotlandia atau Anda mungkin akan hancur karena ketidaktahuan.

Timothy Ford
sumber
4
Amerika Serikat tampaknya memiliki steryotipe "Gigi Buruk Inggris", tetapi saya tidak berpikir itu adalah stereyotype yang disadari orang Inggris, jadi Anda mungkin akan terlihat bingung jika bercanda tentang hal itu. Beberapa negara menyadari steryotip diri mereka sendiri (misalnya Irlandia & minum), dan mungkin mengerti jika Anda membuat lelucon, tetapi "Gigi Buruk Inggris" tampaknya merupakan ide AS. Bercanda tentang makanan sebagai orang Amerika akan aneh, karena AS tidak dikenal karena keunggulan kulinernya (dibandingkan dengan yang dikatakan, Prancis)
Rory
8
@Rory. Salah satu tamu Amerika di QI pernah berbicara tentang makanan Inggris yang buruk, dan Stephen Fry memadamkannya dengan "Dan ini dari negara yang memiliki keju semprotan?"
TRiG
4
@Timothy Masalahnya di AS adalah gigi dianggap sebagai indikator kesehatan. Jadi warga AS secara umum menggunakan segalanya untuk menopang gigi mereka: Memperbaiki, memutihkan, penempatan simetris (bahkan jika itu lebih merusak internal, tidak terlihat pada gigi). Ketika semua orang melakukannya, secara tidak sadar mereka mengharapkan gigi putih yang sempurna dan mengevaluasi gigi normal dari budaya lain (Eropa pada umumnya, bukan hanya Inggris) sebagai "gigi buruk".
Thorsten S.
8

jika Anda menawarkan seseorang 'tumpangan', seperti dalam "Saya ingin memberi Anda tumpangan", Anda akan menawarkan sesuatu yang lebih intim daripada perjalanan mobil. Gunakan 'apakah Anda ingin tumpangan' jika menawarkan untuk mengantar seseorang ke tujuan mereka

Ken
sumber
Jadi, apakah Uber sudah lepas landas ?!
smci
7

Ini berlaku untuk gerakan juga. Jika Anda mengangkat dua jari berarti dua (dua gelas, misalnya), pastikan untuk melakukannya. Mengangkat dua jari ke dalam telapak tangan, terutama jika disertai dengan gerakan ke atas, agak kasar. (Di selatan Eropa ini menunjukkan cuckold; di Inggris dan Irlandia tidak memiliki arti yang spesifik, tetapi masih kasar.)

Anda mungkin mendengar cerita fantastis tentang bagaimana gerakan ini berasal dari Pertempuran Agencourt. Kisah-kisah ini tidak benar.

Trigonometri
sumber
AS, Inggris & Irlandia semua memiliki penghinaan "2 jari" (kanan?) Jadi saya anggap orang Amerika tidak akan memiliki masalah ini.
Rory
1
@Rory. Saya pikir AS hanya memiliki satu-jari penghinaan ("membalik burung"). Saya tentu saja melihat seorang wanita Amerika menggunakan dua jari di bar ketika memesan. Jelas sekali maksudnya, dan staf sama sekali tidak tersinggung, tetapi saya tetap mengingatkannya, untuk referensi di masa mendatang, karena dalam kasus lain artinya mungkin tidak terlalu jelas.
TRiG
Oh Saya tidak tahu. Mungkin kau benar. (Gosok ke yang lain 'Saya pikir semua orang melakukan itu'). Adakah orang Amerika yang mau berkomentar?
Rory
2
Amerika di sini. Saya belum pernah melihat gerakan dua jari (telunjuk dan jari tengah terangkat) digunakan sebagai penghinaan. Ini biasanya berarti "dua" (atau mundur lebih jauh, "damai" atau "kemenangan"). Satu-satunya gerakan menghina yang saya tahu yang dikenali di seluruh AS adalah satu jari (jari tengah terangkat, biasanya dengan telapak tangan).
Nate Eldredge
@NateEldredge: Kemenangan / tanda perdamaian Inggris / Euro juga akan maju, meskipun foto terkenal Churchill melakukannya dengan cara AS.
e100
4
  • Lift = angkat
  • Garasi / parkir = parkir mobil
  • Keripik panas / kentang goreng = keripik
  • Keripik / keripik kentang = keripik
  • Rute diucapkan root.
  • Side walk = trotoar
  • Jelly = selai
  • Jello = jelly
Stuart
sumber
7
Semua benar, tetapi tidak satupun dari ini akan mengarah pada situasi yang memalukan.
200_sukses
7
US "Jelly" = UK "Jam" membutuhkan waktu lama bagi saya. Aku ingin tahu apa itu "sandwich selai kacang dan selai" (monstrosity) Amerika Serikat sampai aku menyadari bahwa itu adalah "selai", bukan selai "jelly"
Rory
1
(Sari buah keras = sari. Old Rosie tepat pada saat ini, yang jelas merupakan alkoholik.)
Tom Hawtin - tackline
2
Saya tidak pernah mendengar keripik (panas) yang disebut "keripik" di AS (kecuali di toko ikan dan keripik bertema Inggris). Hanya "kentang goreng" atau "kentang goreng" biasa. Bahkan jika mereka cukup chunky, dalam hal ini mereka mungkin memiliki beberapa kata sifat sebelum "kentang goreng".
hippietrail
2
Ya, semua "sari buah apel" di Inggris & Irlandia sama beralkoholnya dengan bir. Saya selalu berpikir aneh melihat Ned Flanders dengan antusias berbicara tentang sari buah apel di Simpsons.
Rory
2

Bagi mereka yang memiliki lebih banyak waktu, itu masuk akal:

lihat daftar teman-teman palsu dari wikipedia: al mz Beberapa mungkin menyinggung, yang lain tidak begitu, tetapi juga berhati-hati terhadap hal-hal seperti bahasa gaul berima kebanyakan ditemukan di London timur.

NWS
sumber
2

"Toilet" mungkin dipahami, tetapi "kamar mandi" berarti persis seperti yang dikatakannya (Anda tahu, mandi & mandi) dan "ruang penyangga" tidak diketahui. Apa yang Anda maksud adalah "kenyamanan publik" jika Anda sangat sopan, tetapi "toilet" dan "toilet" adalah istilah yang terkenal yang Anda cari.

Thorsten S.
sumber
Meminta "tuan-tuan" dan "nyonya-nyonya" juga tidak apa-apa.
e100
0

masukkan deskripsi gambar di sini

Ini dapat membantu Anda. disalin dari sini: http://funnychutkule.com/3446/british-vs-american-english-words-differences/

Nayana Adassuriya
sumber
1
Tidak banyak bahasa gaul yang sebenarnya di sana, dan tidak banyak yang perlu dihindari juga.
hippietrail
Scotch tape adalah selotip kualitas bagus yang tidak menguning karena usia dan terlepas tanpa sobek. Halaman adalah area beton: itu mungkin halaman barang, atau mungkin bagian dari taman. (Rumah orang tua saya memiliki halaman: taman di luarnya. Atau mungkin dianggap sebagai bagian dari taman, mungkin.)
TRiG