Dalam perjalanan sebelumnya ke AS saya memiliki sedikit masalah komunikasi dengan orang-orang di Pantai Timur AS (New York, Chicago) dibandingkan dengan Pantai Barat AS (LA, SF, Las Vegas, Portland). Sepertinya saya orang Amerika kesulitan membedakan antara aksen Inggris, Australia dan Selandia Baru, dan khususnya orang-orang di Pantai Timur mengalami kesulitan memahami aksen saya. Apakah ada penjelasan yang masuk akal untuk ini?
Saya juga memiliki pengalaman bahwa banyak orang di AS salah mengira saya adalah seseorang yang berasal dari Inggris karena suatu alasan. Saya tidak punya masalah dalam memilih aksen Amerika, tetapi saya tidak yakin seberapa percaya diri saya dengan memilih orang dari Pantai Timur atau Barat.
Saya perhatikan bahwa teman-teman Australia juga mengadopsi sedikit aksen Amerika ketika tinggal di AS, dan saya bertanya-tanya apakah ini juga ada hubungannya dengan menjadi lebih mudah dipahami atau hanya mengadopsi dialek lokal.
Pertanyaan ini tidak boleh dianggap sebagai kritik atau komentar tentang orang-orang di AS, itu hanya pengalaman pribadi bahwa saya mencari beberapa generalisasi yang mungkin atau mungkin tidak valid.
sumber
Jawaban:
Saya sesekali berbicara dengan orang-orang dari berbagai bagian Australia. Saya menemukan bahwa ada perbedaan ketebalan dalam aksen Australia. Semakin tebal aksennya, atau semakin cepat mereka berbicara, semakin sulit saya memahaminya.
Ini berlaku untuk orang-orang dari Inggris juga. Aksen atau kecepatan bicara yang berbeda dapat membuat saya sulit untuk memahaminya.
Ini juga berlaku untuk orang Amerika. Aksen yang cukup kental (Boston, New York, misalnya, jauh di Selatan) dan saya mungkin harus meminta Anda mengulanginya.
Penutur bahasa Inggris non-Amerika umumnya memiliki keunggulan dibandingkan orang Amerika dalam hal memahami aksen orang lain: Mereka biasanya terpapar bahasa Inggris beraksen Amerika karena maraknya sinema Amerika. Yang sebaliknya tidak terjadi hampir sebanyak itu.
Jadi untuk menjawab bagian pertama dari pertanyaan secara langsung (mengapa): Ada kesulitan umum bagi penutur bahasa Inggris untuk memahami penutur bahasa Inggris lainnya ketika aksen kental di telinga pendengar.
Cara membuatnya lebih mudah untuk memahami aksen Australia [atau apa pun]: Tonton film Amerika dan bicara seperti itu! Hanya bercanda. Berbicara dengan lebih sengaja (perlahan, tetapi tidak dengan cara yang menghina) dan menghindari bahasa gaul / percakapan sehari-hari akan membantu.
sumber
Memahami aksen asing bisa sangat sulit. Kebanyakan orang Amerika tidak pernah berbicara dengan seseorang dengan aksen Australia.
Secara pribadi, saya telah menjadi jauh lebih baik dalam memahami aksen Australia karena beberapa teman Australia dan beberapa perjalanan di sana, tetapi pertama kali saya mendengar dua orang Australia berbicara satu sama lain (saya berusia 21 dan bepergian di Eropa) saya hampir tidak bisa mengerti satu kata satu kalimat.
sumber
Ini terutama berkaitan dengan paparan dialek bahasa Inggris yang berbeda. Jumlah orang Amerika yang telah melakukan perjalanan ke luar negeri hanyalah sebagian kecil dari populasi vs Australia, Selandia Baru dan Inggris. Amerika Serikat sangat besar dan beragam, sehingga banyak pelancong Amerika memiliki banyak hal untuk dilihat dan dilakukan selama liburan mereka di negara itu tanpa harus naik 7 jam plus penerbangan. Dan sementara banyak pelancong datang ke AS, peluang orang Amerika rata-rata bertemu orang asing agak terbatas kecuali mereka bekerja di bidang pariwisata. Dan bahkan para pekerja itu hanya dapat bertemu dengan warga Australia atau Inggris sesekali atau kebangsaan khusus lainnya.
Dan seperti yang telah disebutkan sebelumnya, sejumlah besar film-film Hollywood yang dipertontonkan di seluruh dunia memang memberi kesan kepada seluruh dunia rasa Amerikanisme yang memberi mereka sedikit keunggulan pemahaman.
Saya mengedit jawaban saya untuk berkonsentrasi pada pertanyaan awal OP, karena tampaknya ada terlalu banyak argumen tentang siapa yang memiliki aspek aksen vs non-aksen.
sumber
Sebagai penutur bahasa Inggris Amerika asli, saya menemukan bahwa saya harus 'menyetel' pendengaran saya jika saya belum pernah mendengar aksen tertentu sebelumnya atau tidak mendengarnya untuk sementara waktu. Katakan saja bahwa pertama kali saya melihat episode Taggart (aksen Glaswegian), saya hampir tidak mengerti apa-apa. Bahkan setelah menonton beberapa musim, masih ada beberapa kata yang saya tidak bisa mengerti karena mereka gaul, meskipun saya bisa mengerti aksennya.
Sekarang saya biasanya dapat mengidentifikasi pembicara Australia, tetapi masih mengalami kesulitan membedakan beberapa aksen Kiwi / Selandia Baru dan Afrika Selatan, dan itu setelah tinggal dengan mitra Afrika Selatan selama 8 tahun.
sumber
Saya orang Inggris, dan mengalami kesulitan yang sama ketika saya pertama kali pindah ke California. Penting untuk diingat bahwa bahasa Inggris tertulis formal jauh lebih internasional daripada bahasa Inggris lisan.
Jika Anda mengalami kesulitan untuk dipahami, cobalah untuk memindahkan bahasa Inggris lisan Anda ke bahasa Inggris tertulis. Ucapkan setiap kata, yang akan memperlambat bicara Anda. Hindari bahasa gaul.
sumber
Orang Australia dengan aksen yang luas cenderung menghilangkan huruf dari kata-kata saat berbicara. Misalnya, salah mengucapkan "Australia" sebagai "Ostraya", yang akhirnya terdengar seperti "Austria". Selain itu, banyak orang Australia akan menggabungkan kata-kata bersama, gagal menggambarkan dengan jelas antara akhir satu kata dan awal kata berikutnya, dan menggunakan bahasa sehari-hari (gaul) secara berlebihan. Untuk seseorang yang tidak terbiasa dengan Bahasa Inggris Australia, ini terdengar seperti bergumam.
Bandingkan dengan orang Amerika yang akan sering berbicara dengan sangat jelas, terutama ketika berbicara dengan seseorang yang bukan dari komunitas mereka sendiri atau yang tidak terbiasa, dan itu adalah resep untuk kesalahpahaman.
Saya dari Melbourne, dan saya tidak punya masalah untuk dipahami di negara bagian, tetapi kemudian saya benar-benar menghilangkan slang dan berbicara "dengan benar" kecuali dengan orang-orang yang mengenal saya dengan baik.
sumber