Touring G-Cans di Tokyo

17

Mengutip entri Wikipedia di Saluran Pembuangan Bawah Tanah Luar Metropolitan Area Metropolitan ,

Fasilitas G-Cans juga merupakan objek wisata dan dapat dikunjungi secara gratis; namun, karena tur dilakukan dalam bahasa Jepang, penutur bahasa Jepang harus hadir dalam kelompok untuk bertindak sebagai penerjemah bagi penutur non-Jepang.

Saya ingin melakukan ini tetapi tidak dapat menemukan banyak info.

Untuk pembicara bahasa Jepang yang saya pikirkan mungkin saya bisa menyewa penerjemah (walaupun saya tidak yakin bagaimana saya akan melakukannya). Tetapi bahkan jika itu diurus ... pada jam berapa tur, alamat apa yang Anda tuju, dll?

neubert
sumber

Jawaban:

8

Situs web bahasa Inggris mereka yang lama ( WBWM iFrame , klik 'Bahasa Inggris' di kanan bawah untuk melihat) tampaknya telah hilang (catatan terakhir yang dimiliki WayBackWhenMachine adalah dari 4 Februari tahun ini)

Namun , setelah sedikit berburu tampaknya mereka sekarang telah pindah ke alamat ini , yang hanya saya dapatkan dengan menempelkan '首都 圏 外 郭 郭 路 見 見 学会 受' ke Google (nama tur, saya percaya). Situs ini memiliki segalanya dalam bahasa Inggris (hingga, tentu saja, aplikasi yang sebenarnya), tetapi menempelkan informasi terkait di bawah ini untuk keturunan.

Ketentuan Tur

Tur ini hanya ditawarkan dalam bahasa Jepang. Jika Anda tidak berbicara bahasa Jepang, bawalah seorang penerjemah; setiap orang atau kelompok yang tidak mengerti bahasa Jepang tidak dapat berpartisipasi dalam tur karena alasan keamanan.

Peserta harus memanjat dan turun sekitar 100 langkah sendiri dalam tur tangki lonjakan

Dapat mengonfirmasi aplikasi Anda 30 menit sebelum tur dimulai. Silakan mengkonfirmasikan aplikasi Anda pada saat tur dimulai. Tidak mungkin untuk berpartisipasi dalam tur ketika Anda terlambat untuk waktu mulai tur.

Dari sudut pandang keselamatan, anak-anak berusia 5 tahun ke bawah tidak diperbolehkan, meskipun mereka ditemani oleh orang tua mereka. Anak-anak berusia 15 tahun ke bawah harus ditemani oleh orang dewasa. (1 orang dewasa dapat menemani dengan anak-anak hingga 5.)

Susunan acara

Berangkat: Setiap Selasa hingga Jumat. 3 tur sehari, maks 25 orang untuk setiap tur

Tur pertama 10:00 - 11:30

Tur ke-2 13:00 - 14:30

Tur ke-3 15:00 - 16:30

Mendaftar untuk tur

Setelah membaca info di halaman ini, Anda dapat mengklik tautan di bagian akhir dan mendaftar (hanya bahasa Jepang).

Titik keberangkatan

Lantai 2 di Ryukyukan, stasiun pompa drainase Showa (Penerimaan)

720 Kamikanasaki, kota Kasukabe, Saitama 344-0111

Telp / 048-746-0748

Panduan / Penerjemah

Mengenai panduan / juru bahasa, lihat bagian Panduan / Penerjemah / Penerjemah Kantor Pariwisata Nasional Jepang . Anda mungkin dapat mengatur sesuatu melalui mereka (atau hotel Anda), atau hubungi salah satu kelompok sukarelawan melalui email / telepon dan coba seperti itu - harap ingat untuk hanya menelepon selama GMT + 8 siang hari Jepang :). Jika Anda dapat mengatur beberapa orang untuk pergi, Anda mungkin dapat membagi biaya juga.

tangan coding
sumber
Hotel tempat saya menginap tidak menyediakan penerjemah, tetapi mereka memberi saya tautan ini: jga21c.or.jp/index_e.html Mungkin itu akan membantu seseorang!
neubert
10

Ini pertanyaan yang bagus; Saya bepergian ke Jepang bulan depan dan saya tergoda untuk menambahkan ini ke rencana perjalanan kami. Codinghands melakukan pekerjaan yang baik untuk menutupi dasar-dasarnya. Saya membaca bahasa Jepang, jadi saya bisa mengklarifikasi beberapa detail.

Ada ikhtisar berbahasa Inggris dari tur Saluran Pembuangan Bawah Tanah Luar Metropolitan Area Metropolitan di situs web resmi. Ini memiliki tautan ke sub-halaman yang memberikan banyak informasi lain.

Tur dimulai dari sebuah bangunan bernama Ryukyukan (龍 Q 館), stasiun pompa drainase Showa. Alamatnya adalah 720 Kamikanasaki, kota Kasukabe, Saitama 344-0111.

Cara ke sana dengan kereta api: dari pusat Tokyo, naik JR ke Ōmiya, lalu ganti ke jalur Tobu Noda ke Stasiun Minami-Sakurai (南 桜 井 駅). Ini akan memakan waktu lebih dari satu jam. Dari sana jaraknya 3 km ke Ryukyukan, 7 menit naik taksi 1000 yen atau 40 menit berjalan kaki. Cara ke sana dengan mobil: dari Pertukaran Iwatsuki Tohoku Expressway, ambil Highway 16 menuju Noda sekitar 17 km (30 menit). Dari Persimpangan Kashiwa Expressway Jouban, ambil Highway 16 menuju Noda sekitar 20 km (40 menit). Lihat Peta Akses resmi untuk detailnya.

Tur ini berdurasi 90 menit. Sekitar 10 menit dari itu ada di "Kuil bawah tanah", rupanya. Ada sekitar 100 langkah untuk didaki. Ini ditawarkan kepada kelompok ad hoc yang terdiri dari 1-25 orang pada hari Selasa-Jumat, pukul 10:00, 13:00, dan 15:00, dan kepada kelompok-kelompok yang terdiri dari 26-50 orang pada hari Senin tiga kali sehari. Tur ini hanya dalam bahasa Jepang, sehingga setiap grup dengan penutur non-Jepang harus memiliki setidaknya satu orang yang dapat menerjemahkan instruksi keselamatan. Jika Anda datang 30 menit lebih awal, ada 8 menit video dalam bahasa Inggris yang dapat mereka tampilkan.

Perhatikan bahwa bagian dari tur dapat dibatalkan jika, katakanlah, tangki penuh dengan air banjir. Anak-anak di bawah usia 5 tidak diperbolehkan. Anak-anak dari 5-19 tahun diperbolehkan jika didampingi oleh setidaknya 1 orang dewasa per 5 anak-anak.

Tur ini gratis, tetapi diperlukan reservasi sebelumnya. Slot tur mengisi, jadi memesan beberapa hari sebelumnya sangat membantu. Anda dapat memesan di internet (halaman berbahasa Jepang) mulai 28 hari sebelum waktu tur yang Anda inginkan, berakhir 7 hari sebelumnya; atau melalui telepon di 048-746-0748 (dalam bahasa Jepang) dari 28 hari sebelum hari sebelumnya. Mereka ingin Anda tiba di resepsi tur 30 menit sebelum waktu tur; pendatang baru akan ketinggalan.

Untuk pertanyaan dan melakukan pemesanan, hubungi 048-746-0748 (dalam bahasa Jepang).

Sumber informasi lain:

PS "首都 圏 外 郭 放水 路 見 学会 受 付" berarti "penerimaan (meja) untuk tur Metropolitan Area Outer Underground Discharge Channel". Istilah 見 学会, yang saya terjemahkan sebagai "tur", adalah ken gak-kai , atau "see-learn-meet", yang menurut saya merupakan istilah yang sangat menggugah.

Jim DeLaHunt
sumber
Hal-hal hebat, tepuk tangan untuk klarifikasi :)
codinghands