Dalam bahasa apa saya harus menangani bea cukai dan imigrasi asing?

64

Saya seorang Amerika bepergian ke Amerika Tengah untuk pertama kalinya musim panas ini. Saya akan memasuki Kosta Rika dan Panama.

Bahasa Spanyol saya cukup bagus, tetapi tidak asli, dan saya tidak keberatan menggunakannya, tetapi sebagai aturan umum, haruskah saya mencoba untuk memanggil petugas perbatasan dalam bahasa mereka ketika saya bisa atau haruskah saya tetap menggunakan bahasa Inggris?


Bagaimana kelanjutannya : Saya transit di Kosta Rika tanpa ada pertanyaan sama sekali, tetapi saya memasuki Bocas del Toro yang jauh dengan hanya menggunakan bahasa Spanyol (dan biarkan saya memberi tahu Anda, itu jauh lebih lancar bagi saya daripada bagi teman perjalanan saya yang hanya menggunakan bahasa Inggris) dan keluar Bocas dalam bahasa Inggris (petugas yang berbeda).

Secara keseluruhan, saya mengikuti saran di sini, dan menjawab dalam bahasa yang saya gunakan.

Azor Ahai
sumber
6
Saya pikir aturan umumnya "hanya jika perlu", dan itu hampir selalu tidak perlu.
Urbana
41
Beberapa rekan sedang melintasi perbatasan AS dan satu di telepon bersama istrinya. Ketika petugas imigrasi meminta lainnya yang rekannya berbicara dengan, ia menjawab, dalam bahasa Inggris perkiraan: "Ia memanggil Anda istri". Anggap saja proses pencarian yang sangat menyeluruh diikuti. Kesimpulan: pastikan Anda menguasai bahasa dengan cukup baik di bawah tekanan sebelum mencoba untuk berkomunikasi dengan bea cukai :)
ereOn
9
@ereOn Ada tanda yang sangat jelas di pos pemeriksaan imigrasi AS yang mengatakan bahwa Anda tidak akan menggunakan ponsel di sana. Itu tampaknya lebih mungkin menjadi penyebab perhatian ekstra daripada bahasa slip-up.
David Richerby
2
Saya selalu menangani bea cukai / imigrasi dalam bahasa mereka ketika saya bisa. Jika saya dapat berbicara bahasa mereka sama sekali, maka itu akan menjadi satu-satunya bahasa yang dapat kami komunikasikan, atau itu karena kami adalah teman sebangsa ...
Henning Makholm
6
Wow, banyak asumsi tentang saya di sana. Anda tidak tahu bagaimana saya belajar bahasa Spanyol atau dari mana keluarga saya berasal.
Azor Ahai

Jawaban:

72

Kecuali Anda benar-benar fasih, Anda berisiko miskomunikasi dalam konteks hukum. Jika Anda sama sekali tidak yakin tentang cara berkomunikasi dengan mereka, Anda harus meminta penerjemah.

Dalam kasus Anda, jika Anda percaya diri, tidak ada salahnya menangani mereka, tetapi jika mereka mengalamatkan Anda terlebih dahulu dalam bahasa Anda (saya anggap bahasa Inggris), yang terbaik adalah tetap dengan itu daripada mengubah. Tujuan Anda umumnya hanya berbicara ketika diajak bicara, dan untuk menjaga agar percakapan tetap minimum. Ini lebih efisien untuk mereka, dan mencegah kebingungan secara keseluruhan.

Mark Mayo Mendukung Monica
sumber
20
Penjaga perbatasan di banyak negara hanya memiliki pemahaman dasar bahasa Inggris dan beberapa tingkat kesalahan komunikasi dan komunikasi yang lumrah terjadi dalam perjalanan saya. Bahkan di Amerika Serikat bagian selatan, agen CBP terkadang kesulitan memahami aksen bahasa Inggris saya yang berbeda. Saya setuju jika segala sesuatunya menjadi sangat serius, penerjemah mungkin diperlukan, tetapi untuk pertanyaan entri umum, tidak biasa untuk sedikit pengulangan atau beralih antar bahasa sebelum kita saling memahami. Meminta penerjemah "jika tidak pasti" pasti akan menimbulkan kecurigaan dan menimbulkan keterlambatan yang tidak perlu pada banyak entri.
Calchas
Saya mengerti apa yang Anda katakan, tetapi bayangkan ketika memberikan saran ini, paling mudah untuk berbuat salah di sisi hati-hati.
Mark Mayo Mendukung Monica
17
Saya kira pandangan saya adalah, saya tidak berpikir itu hati-hati untuk berusaha menarik perhatian kepada diri sendiri dengan cara ini di perbatasan internasional. Pernahkah Anda meminta penerjemah? Itu membuatnya terdengar seperti Anda sedang bersiap untuk mencari suaka atau sesuatu.
Calchas
1
@MarkMayo Oh maaf, saya pikir Anda bermaksud bahwa setiap kali mereka tidak berbicara bahasa Inggris, mereka mendapat penerjemah, alih-alih Anda menyelesaikan seluruh proses masuk dalam bahasa Prancis tanpa bantuan.
Azor Ahai
2
Juga perlu diingat bahwa bahasa Inggris bukan bahasa pertama bagi banyak pelancong, jadi miskomunikasi dapat dengan mudah terjadi dalam bahasa Inggris juga (ketika dua non-pribumi berbicara itu) dan bahkan mungkin lebih mungkin daripada jika hanya satu orang berbicara bahasa asing. tentu saja, ini sangat tergantung pada tingkat bahasa Anda. Tapi untuk lebih, itu sama sekali tidak masuk akal untuk berbicara bahasa ibu saya ke petugas bea cukai karena sangat kecil kemungkinan dia bisa mengerti saya.
dirkk
31

Jawaban untuk pertanyaan umum adalah: Tergantung. Opsi umum adalah sebagai berikut:

  1. Saya selalu berbicara dengan penjaga perbatasan AS dan Inggris dalam bahasa mereka, karena saya tidak berharap mereka mengerti yang lain, saya bisa berbicara dengan lancar.
  2. Saya akan selalu mencoba untuk berbicara dengan polisi perbatasan Prancis dalam bahasa mereka, meskipun saya tidak dapat benar-benar berbicara, karena mereka bangga pada siapa pun yang setidaknya mencoba, tetapi saya akan memastikan bahwa mereka tahu bahwa saya tidak lancar.
  3. Saya tidak akan pernah berbicara dengan polisi Belanda atau Swedia dalam bahasa Belanda atau Swedia, meskipun saya mungkin bisa. Mereka dapat berbicara bahasa Inggris, dan saya ingin mereka tahu bahwa saya adalah orang asing yang bermaksud untuk kembali ke negaranya. Beberapa hari yang lalu kami memiliki seorang pria Rusia yang hampir dideportasi hanya karena menyapa penjaga perbatasan Finlandia di Finlandia ("Anda belajar bahasa Finlandia karena Anda berniat untuk berbaur dan tinggal di visa Anda").

Dengan perhatian khusus ke Amerika Tengah, jika saya adalah Anda, saya akan mengambil opsi 2 dan menyapa penjaga perbatasan di sana dengan "Buenos dias, señor. ¿Habla inglés?"

Alexander
sumber
21
@ Azor-Ahai Orang-orang tetap ilegal di suatu negara karena keadaan pribadi mereka, bukan karena jenis generalisasi yang Anda pikirkan.
David Richerby
Bagaimana Anda berbicara dengan polisi Jerman?
Henning Makholm
@HenningMakholm Dalam Bahasa Jerman, karena kebanyakan dari mereka tidak dapat berkomunikasi dalam Bahasa Inggris dengan lancar ... ;-)
Alexander
Polisi Jerman: toh Anda suka. Mereka pasti (meskipun bagaimana orang berpikir tentang mereka) sangat santai dan veeeery dibatasi dalam apa yang sebenarnya dapat mereka lakukan. Beberapa dari mereka tidak berbicara bahasa Inggris dengan benar
Marc Wittmann
3
Polisi @HenningMakholm tidak sama dengan agen bea cukai. Di Jerman ada pasukan polisi khusus (Bundespolizei) untuk pemeriksaan perbatasan dan hal-hal serupa, yang tidak sama dengan polisi reguler Anda. Orang-orang di Bundespolizei, terutama yang bekerja di pintu masuk utama seperti Bandara Frankfurt, biasanya harus dapat berbicara bahasa Inggris dengan lancar.
dirkk
30

Taruhan terbaik Anda adalah tidak berbicara sama sekali. Jika mereka meminta Anda melakukan apa saja (lepaskan topi Anda, lihat ke kamera), lakukan saja tanpa sepatah kata pun.

Setelah Anda mendapatkan semuanya dicap dan diurus, mereka biasanya akan mengatakan sesuatu, dan biasanya dalam bahasa Inggris. Pada titik itu, akan sopan untuk berterima kasih kepada mereka dalam bahasa ibu mereka.

Malvolio
sumber
15
Saya selalu ditanyai setiap kali saya melintasi perbatasan, apakah itu tidak normal?
Azor Ahai
7
Tergantung pada negara yang Anda kunjungi dan negara asal Anda.
Stephan Bijzitter
49
Saya merasa sulit untuk percaya bahwa diam dengan wajah berbatu lebih baik daripada "halo".
David Richerby
3
Di sebagian besar penyeberangan perbatasan saya, saya ditanya tentang alasan kunjungan saya dan lama tinggal yang dimaksudkan. Saya pikir, satu-satunya pengecualian adalah ketika saya tiba di negara itu dengan kapal pesiar - dan mereka tahu betul mengapa saya ada di sana (pariwisata) dan ketika saya akan pergi (malam hari di hari yang sama, atau hari berikutnya ).
Aleks G
8
Mungkin Anda hanya pergi ke negara-negara di mana penjaga perbatasan berbicara bahasa Inggris dengan lebih baik. Bagaimanapun, penjaga dinilai oleh berapa banyak peserta yang dia proses secara bergiliran. Jika dia bertanya, "Alasan kunjunganmu?", Jangan katakan, "Yah, aku selalu mendengar hal-hal baik dan kemudian teman sekamarku dari perguruan tinggi akan pergi dan kami memutuskan untuk pergi bersama, tapi kemudian dia tidak bisa t pergi, jadi saya bertemu orang ini saya tahu dari ThornTree ... "Katakan:" pariwisata ". Ini akan memungkinkan penjaga untuk menekan tombol bertanda "pariwisata" di layarnya dan pergi ke orang berikutnya.
Malvolio
20

Sebagai orang Eropa yang tinggal di bagian Asia Selatan tempat saya berbicara bahasa ini:

Saya berbicara dengan penduduk asli di sini dalam bahasa mereka sendiri hampir selalu . Salah satu dari sedikit pengecualian untuk ini adalah ketika saya pergi melalui imigrasi di bandara di sini. Mengapa? Karena itu satu-satunya tempat di mana saya tidak ingin terjebak! Saya hanya ingin melalui dengan cepat! Mengapa saya ingin memperumit masalah? Saya punya visa, mereka hanya akan mencapnya dan membiarkan saya lewat. Berbicara dalam bahasa lokal mungkintidak akan menyebabkan masalah, tetapi mengapa saya mengambil risiko? Mereka mungkin mulai bertanya kepada saya segala macam pertanyaan (jika ingin tahu, jika tidak ada yang lain.) Di mana saya mempelajarinya? Bagaimana? Kapan? Apa yang saya lakukan disini? Berapa kali saya di sini? (Bahkan orang sipil bertanya kepada saya, karena penasaran.) Sementara saya memiliki jawaban yang sangat baik untuk semua itu, saya hanya tidak ingin melakukan percakapan dengan petugas imigrasi, saya hanya ingin melanjutkan. Jadi jika ditanya sesuatu, saya jawab dalam bahasa Inggris.

Jika, dalam skenario yang sangat tidak mungkin, petugas itu tidak berbicara bahasa Inggris dan ada masalah komunikasi yang serius, saya mungkin akan beralih. Tapi sepertinya itu hanya akan terjadi seperti 0,01% dari waktu.

Saya menyarankan Anda untuk tetap menggunakan bahasa Inggris, meninggalkan Spanyol setelah Anda melewati imigrasi.

Revetahw
sumber
12

Seluruh tujuan memaksa orang untuk berinteraksi dengan agen khusus adalah agar agen kustom dapat secara intuitif mengevaluasi individu sebagai semacam ancaman potensial.

Tidak ada yang berakhir di ruang belakang dengan cermin satu arah karena mereka mengatakan beberapa kejahatan atau membawa barang-barang dengan kokain, bioweapon dan bahan peledak plastik pakta Warsawa tahun 1960-an. Mereka berakhir di ruang belakang karena mereka memicu intuisi agen kustom.

Mereka tidak peduli apakah Anda menjawab "bisnis" atau "kesenangan" mereka peduli bagaimana Anda menjawab misalnya bergeser dalam nada verbal atau, bahasa tubuh umum, condong ke arah atau ke arah agen ketika Anda menjawab, memutuskan kontak mata, berpaling untuk berbicara dengan seorang teman sebelum menjawab agen dll. Itu sebabnya mereka mengajukan pertanyaan yang tampaknya gila dan / atau membuat Anda membuang koper yang sudah dirontgen 16 kali hari itu. Mereka hanya ingin menempatkan Anda di bawah lensa, menyodok Anda sedikit dan melihat bagaimana Anda melompat.

Sebagai aturan umum, paling aman untuk menghindari perhatian dan membatasi waktu interaksi dengan agen khusus karena Anda tidak tahu apa yang mungkin Anda lakukan atau katakan yang akan memicu intuisi atau kejelekan mereka. Semakin sedikit informasi yang secara intuitif dapat mereka tarik keluar dari Anda, semakin baik.

Di dunia ke-3, risiko terbesar dituduh secara salah sebagai bagian dari penggeledahan karena agen bea cukai belum dibayar selama enam bulan. Di dunia ketiga semuanya berjalan pada koneksi pribadi sehingga agen yang korup akan mencari seseorang dengan uang tetapi tidak ada koneksi pelindung.

Saya kenal banyak orang yang telah melakukan perjalanan selama puluhan tahun di industri minyak dan, karena mereka telah mengenakan setelan bisnis yang mahal dan terlihat kaya, mereka dapat menjadi sasaran sehingga mereka belajar untuk selalu menyebut nama perusahaan tempat mereka bekerja dan bahwa mereka akan segera akan bertemu karyawan perusahaan lain. Jika mungkin, menyebutkan nama kakek lokal juga merupakan ide bagus. Anda tidak ingin menyampaikan kesan bahwa Anda adalah seseorang yang dapat meninggalkan peta selama berhari-hari atau berminggu-minggu dan tidak ada yang akan memperhatikan.

Dalam kasus khusus Anda, dengan asumsi Anda tidak benar-benar melanggar hukum atau tidak dapat menangani berbicara dengan pihak berwenang, saya ragu itu penting bahasa apa yang Anda gunakan.

Bandara Costa Rica aman dan dikelola dengan baik untuk dunia ketiga sebagian karena Kosta Rika membubarkan tentaranya setelah Perang Dunia II dan AS menjamin integritas teritorialnya yang dewasa ini juga berarti keamanan transportasi. Selain itu, Kosta Rika umumnya hanya baik, agak Kanada di Amerika Tengah.

Panama Saya cukup yakin masih protektorat Amerika, setidaknya untuk daerah yang terkait dengan kanal. Saya menganggap bandara dan titik masuk lainnya di bawah pengawasan Amerika.

TechZen
sumber
2
Jawaban yang bagus ... kecuali Panama belum menjadi protektorat Amerika sejak 1941 dan Kanal sepenuhnya diserahkan pada tahun 1999 (jika Anda percaya Wikipedia, tentu saja, yang merupakan
omong kosong
11

Saya sering bepergian ke asia (Cina, Jepang, Korea, Taiwan, Hong Kong), dan dalam semua kasus, mereka menganggap Anda tidak dapat berbicara bahasa mereka jika Anda terlihat non-Asia. Jadi, jika Anda berbicara dalam bahasa mereka, itu biasanya membuat mereka lengah dan mereka mungkin bertanya lebih banyak kepada Anda.

Satu-satunya masalah yang pernah saya miliki, adalah di Jepang dari semua tempat. Mereka bertanya kepada saya mengapa saya sering bepergian ke sana dan bertanya kepada saya dalam bahasa Jepang apakah saya berbicara bahasa Jepang (yang hampir tidak dapat saya mengerti), tetapi saya menjawab dalam bahasa Inggris (saya dari AS). Mereka pikir saya mungkin mengangkut narkoba ke / keluar dari Jepang. Sebagai seorang pelancong bisnis, saya sering terbang / keluar dari Jepang dan sering melakukan perjalanan singkat ke perusahaan saya. Jadi setelah menjawab beberapa pertanyaan dan memberi tahu mereka perusahaan apa yang saya kunjungi dan perusahaan tempat saya bekerja, mereka mengirimi saya dalam perjalanan.

Jadi umumnya mereka membuat profil orang dan mengajukan pertanyaan yang ditujukan kepada orang-orang semacam itu. Pada dasarnya seperti jika Anda berasal dari negara ini dan itu mereka akan menganggap mereka datang ke sana untuk membeli banyak barang asing - yang tidak diperbolehkan lebih besar dari nilai tertentu - jadi mereka bertanya tentang itu.

Pada dasarnya mereka memiliki daftar panjang baik di kepala mereka atau di atas kertas yang mungkin mengatakan hal-hal seperti, "Orang Korea bertanya tentang bla, orang Filipina bertanya tentang bla, orang Cina daratan bertanya tentang bla, orang Jepang bertanya tentang bla, dll ..." ... Jadi dalam kasus mereka, saya juga akan menyarankan seperti yang lain, hanya berpegang pada bahasa Inggris dan menjaga jawaban Anda benar-benar singkat dan ringkas.

pengguna2188193
sumber
7

Melalui imigrasi atau bea cukai adalah proses yang sepenuhnya subjektif:

Itu tergantung di mana Anda berada, dari mana Anda berasal, dari mana Anda berasal, ke mana Anda pergi, dengan siapa Anda, apa yang Anda kenakan, siapa petugas pelanggan, dan apakah ia mengalami hari yang buruk. ..

Karena itu saya akan merekomendasikan untuk tetap berpegang pada:

  • Salam: bersikap sopan, dan ucapkan halo. Kecuali jika Anda sedang dalam perjalanan, saya harap Anda menghabiskan 3 menit untuk belajar mengatakan 'Halo' di negara yang Anda kunjungi.

  • Pertanyaan: biarkan petugas berbicara terlebih dahulu: dia tidak akan pernah mengharapkan Anda fasih, tetapi jika bahasa Inggrisnya buruk Anda mungkin akan ditanyakan dalam bahasa lokal. Cobalah untuk menjawab dalam bahasa dan dapatkan anugerah yang baik dari petugas. Jika Anda tidak yakin memahami pertanyaan itu, atau tidak merasa yakin untuk menjawab dalam bahasa setempat, tanyakan dengan sopan, "Apakah Anda berbicara bahasa Inggris?" atau lebih tepatnya mengatakan sesuatu seperti 'Bahasa Spanyol / Cina / Kroasia saya tidak terlalu bagus, apakah Anda berbicara bahasa Inggris?'

  • Jika Anda dalam kesulitan dan bahasanya adalah masalah, mereka kemungkinan akan menjemput seseorang yang berbicara bahasa Inggris lebih baik; Dalam pengalaman saya, jika tidak ada yang utama dan bahasanya adalah masalah, mereka biasanya menyerah mengajukan pertanyaan dan memberitahu Anda untuk pindah ...

Akhirnya saya akan menambahkan: sadar akan budaya lokal. Lakukan riset Anda untuk menghindari membuat komentar yang menghina dan menyinggung siapa pun.

MrE
sumber
7

Saya orang Swedia tetapi tinggal di Swiss dan fasih berbahasa Jerman. Ketika menunjukkan KTP saya kepada penjaga perbatasan di Bandara Zurich, mereka sering bertanya kepada saya dalam bahasa Inggris di mana saya terbang dari / ke, dan dalam kasus yang jarang terjadi, berapa lama saya akan tinggal di Swiss. Saya kemudian hanya menjawab dalam bahasa Jerman, tanpa mempermasalahkannya.

Saya akan mengatakan jika penjaga perbatasan tampaknya berbicara bahasa Inggris lebih baik daripada Anda berbicara bahasa lokal, tetaplah menggunakan bahasa Inggris. Namun, saya sudah beberapa kali (terutama di bekas Yugoslavia dan Albania, tetapi juga Turki) di mana penjaga perbatasan tidak tahu bahasa Inggris (atau bahasa asing), dan fakta bahwa saya tidak mengerti pertanyaan yang mereka ajukan (waktu yang mereka lakukan) sangat menunda masuk / Keluar saya.

Penjaga perbatasan Moldova biasanya tidak berbicara bahasa Inggris baik (terutama di perbatasan darat), tetapi karena saya berbicara bahasa Rumania dengan cukup baik itu bukan masalah di sana

Saya akan segera ke Rusia, Kazakhstan, Azerbaijan dan Georgia - akan sangat menarik :)

Crazydre
sumber
Saya kira penjaga perbatasan Swiss mungkin termasuk yang paling multibahasa di dunia. Saya kira mereka semua harus berbicara setidaknya dua bahasa resmi negara itu, dan sejumlah besar dari mereka juga harus berbicara bahasa Inggris (jika itu bukan persyaratan universal).
phoog
@ phoog Tidak juga, multi bahasa Swiss adalah mitos. Ini adalah negara di mana "monolingual bertemu monolingual" sebagian besar waktu (meskipun daerah perbatasan linguistik memiliki lebih banyak individu dwibahasa).
Crazydre
2

Tetap menggunakan Bahasa Inggris, Kecuali jika petugas tidak mengerti bahasa Inggris sama sekali dalam hal ini Anda harus berbicara dalam bahasa Spanyol tetapi pimpin dengan "mi español no es avanzado, pero que podría tratar de explicar".

Hamza Bensaid
sumber
1
Terima kasih atas jawaban Anda, Hamza. Bisakah Anda mengedit jawaban Anda untuk menambahkan terjemahan untuk itu juga, bagi kita yang tidak bisa berbahasa Spanyol? Supaya kita tahu apa yang kita katakan ... :)
Tim Malone
2
"Bahasa Spanyol saya tidak maju, tetapi Anda dapat mencoba menjelaskan"
Crazydre
Anda mungkin tidak ingin mengatakan bahwa jika Anda benar-benar tidak bisa berbahasa Spanyol, karena "tidak lanjut" menyiratkan setidaknya pengetahuan dasar bahasa.
Zach Lipton
@TimMalone sama-sama, saya senang saya bisa membantu.
Hamza Bensaid
@Crazydre Terima kasih telah membantu menerjemahkan, saya tidak bisa melihat ini sampai sekarang, sungguh.
Hamza Bensaid
1

Saya akan mengatakan, itu tergantung. Jika paspor yang Anda tunjukkan dicap dengan banyak perangko negara berbahasa Spanyol, atau jika Anda membawa koran / buku berbahasa Spanyol di bawah lengan Anda, saya akan memberitahu Anda untuk berbicara bahasa Spanyol.

Yang sedang berkata, sadarilah bahwa berbicara bahasa Spanyol dapat menempatkan Anda dalam kategori yang sama sekali berbeda.

Jika Anda berbicara bahasa Spanyol dengan lancar, maka mungkin Anda adalah seorang ekspat yang ingin tinggal di negara itu, atau memiliki keluarga di negara itu, sehingga Anda akan mulai mendapatkan pertanyaan tentang laptop Anda dan barang elektronik mahal yang Anda bawa. Karena untuk semua yang mereka tahu, Anda bisa membawa DSLR itu dan laptop itu sebagai hadiah untuk teman atau keluarga lokal (yang tidak ingin Anda bayar PPN atau pajak impor), atau mungkin, tingkat keterampilan bahasa Anda bisa menjadi indikator bahwa Anda mungkin ingin memperpanjang visa Anda.

Secara umum, petugas bea cukai dan perbatasan bukan teman Anda. Tidak ada salahnya untuk mengatakan beberapa kata kepada mereka dalam bahasa Spanyol, tetapi mencoba membuat mereka merasa nyaman atau membuat mereka terkesan dengan tingkat bahasa Spanyol Anda tampaknya tidak produktif, jika tujuan Anda adalah untuk melewati bea cukai dengan lancar mungkin.

Stephan Branczyk
sumber