Saya melakukan perjalanan singkat ke Norwegia tahun depan dan saat melakukan sedikit riset, saya benar-benar bingung dengan bahasa mana yang harus dipelajari. Wikipedia masuk ke kedalaman sekitar 3-4 bahasa yang berbeda, tetapi Google Translate hanya daftarNorwegian
Karena saya kebanyakan akan berada di Oslo / Hurum, apakah saya fokus pada Bokmål, Nynorsk atau Riksmål? Dan seberapa mudah saya akan dipahami jika saya berbicara yang salah atau berbicara dengan dialek yang salah untuk wilayah tersebut?
Jawaban:
Pertama-tama, sebagai turis di Norwegia Anda akan dapat bertahan dengan bahasa Inggris.
Tidak ada yang mengharapkan turis mempelajari bahasa Norwegia.
Saya tidak berbicara bahasa Norwegia tetapi seorang teman saya, mempelajarinya sebagai orang asing, dan memiliki pandangan yang baik tentang bahasa karena ia telah tinggal di beberapa daerah.
Jika Anda ingin belajar beberapa kata, hanya untuk bersikap sopan, tidak masalah versi bahasa Norwegia, cukup pelajari versi yang paling mudah Anda temukan pelajarannya. Orang-orang di Norwegia cukup terkejut dengan fakta bahwa Anda berbicara dalam salah satu bahasa mereka, tidak masalah jika Anda mengucapkan kata ganjil yang aneh dan mungkin telah memilih versi tata bahasa yang langka untuk area tersebut.
Saat Anda ingin menetap di Norwegia, Anda ingin mempelajari versi tertentu. Itu bukan hanya atau bahkan sebagian besar versi tertulis, itu adalah dialek lokal di mana Anda akan tinggal.
Bokmål digunakan di Oslo, jadi jika Anda punya pilihan, saya akan melakukannya.
Ditambahkan: Seperti yang Anda lihat dalam jawaban oleh RWGirl di sini , sebagian besar penutur bahasa Inggris mengalami kesulitan berbicara bahasa Norwegia ketika di Norwegia. Tetapi beberapa kata tentu saja dihargai. Ketika menetap di suatu negara akan ada saat-saat ketika orang-orang di sekitar Anda mengharapkan Anda untuk mulai berbicara dalam bahasa setempat.
sumber
Kecuali Anda berencana untuk membaca / menonton sesuatu yang ditulis dalam Nynorsk, Anda harus menggunakan Bokmål. Kebanyakan orang Norwegia memiliki ini sebagai bahasa tertulis mereka, dan dekat dengan apa yang digunakan di daerah Oslo / Hurum. Bokmål dan Nynorsk tidak terlalu berbeda meskipun ...
Riksmål adalah semacam versi lama dari Bokmål (pada dasarnya namanya diubah menjadi Bokmål pada tahun 1929), ketika mereka berbicara di awal abad ke-20 - itu masih digunakan oleh beberapa orang, sebagai Bokmål "kelas atas" (The Oslo koran Aftenposten digunakan sampai 2006, ketika mereka berubah menjadi Bokmål). Landsmål pada dasarnya adalah apa yang disebut Nynorsk sebelum 1929, tetapi tentu saja ada beberapa perubahan di Nynorsk sejak saat itu. Selama pendudukan Jerman (1940-1945), Nasjonal Samling (Persatuan Nasional; sebuah partai nazi Norwegia) mencoba menyatukan dua bahasa menjadi satu - disebut Samnorsk ("Unified" -Norwegian) - dengan sedikit dukungan dan sedikit keberhasilan.
Di Norwegia kami mendapat dua bahasa tertulis resmi:
Bokmål (Bahasa-buku) - sangat dipengaruhi oleh bahasa Denmark. Nynorsk (Baru-Norwegia) - upaya untuk menghidupkan kembali Gammalnorsk (Norwegia Lama), yang pada gilirannya berasal dari Norse, dan yang mirip dengan Islandia saat ini. Nynorsk dibuat berdasarkan sampel dialek dari bagian pedesaan dan "tertutup" Norwegia, untuk mendapatkan Norwegia "asli". Namun sangat sedikit (benar-benar tidak ada) dari sampel ini berasal dari Norwegia utara. Di bagian utara Norwegia, Sámi dan Kvensk (pada dasarnya bahasa Finlandia) juga merupakan bahasa resmi - tetapi ini bukan "Norwegia" ... hanya bahasa yang digunakan di Norwegia.
Bokmål dan Nynorsk adalah "standar" untuk bahasa tertulis , namun Norwegia memiliki banyak dialek dalam bahasa lisan, dan beberapa dari mereka mendapat kata-kata yang tidak umum dan pengucapan yang aneh. Namun, Bokmål dan "dialek Oslo" cukup dekat.
Sekarang lihat apakah Anda mendapatkan "lelucon dalam" pada gambar dari acara TV "Lilyhammer" di awal artikel ini:
http://www.nrk.no/hordaland/elsker-ny-norsklua-1.7998149
sumber
Sebagai penduduk asli Norwegia, saya perlu mengklarifikasi sesuatu: Bokmål, Riksmål dan Nynorsk bukan dialek yang diucapkan . Mereka adalah bahasa tertulis. Anda tidak dapat belajar berbicara atau mendengarkan mereka, Anda hanya dapat belajar membaca dan menulisnya.
Ketiga bahasa tertulis ini sangat mirip sehingga orang yang mengenal salah satu dari mereka dapat dengan mudah membaca dan memahami sesuatu yang ditulis dalam salah satu dari dua bahasa lainnya.
Jika ada yang ingin belajar bahasa Norwegia tertulis , saya sarankan Bokmål. Ini oleh jauh yang paling banyak digunakan.
Bahasa Norwegia Lisan secara resmi hanya satu bahasa. Namun, secara praktis, ada ratusan dialek untuk berbicara. Karena fitur geografis Norwegia (gunung, lembah, sungai, danau, fjord, dll.) Banyak komunitas dipisahkan satu sama lain, dan dengan demikian mengembangkan dialek yang berbeda. Berita baiknya adalah bahwa hampir semua dialek dapat dipahami dengan baik. Dengan sedikit latihan, seseorang dapat memahami dialek apa pun, asalkan satu sudah tahu yang lain.
Mengenai dialek lisan yang harus dipelajari, saya merekomendasikan Standard East Norwegian . Itu adalah dialek yang digunakan di Oslo dan daerah sekitarnya. Orang-orang di seluruh Norwegia akan memahami Anda dengan sempurna jika Anda berbicara dalam dialek itu. Ini adalah dialek yang paling umum terdengar di TV, film, dan media lain di Norwegia *. Ini juga merupakan platform yang baik dari mana seseorang dapat memahami semua dialek lain yang digunakan di seluruh negeri. Sebagai bonus tambahan, jika orang mempelajarinya, orang akan hampir bisa memahami bahasa Swedia dan Denmark juga. Itu juga berlaku untuk Bokmål tertulis .
* = Harap dicatat bahwa meskipun Standard East Norwegian adalah yang paling umum di media nasional, dialek regional lain juga terdengar cukup umum. Ini berlaku untuk hampir semua saluran, tetapi NRK mungkin adalah contoh terbaiknya.
sumber
Tidak terlalu sulit untuk belajar berbicara bahasa (Bokmål seperti yang ditunjukkan dalam jawaban lain yang diposting) sedikit, tetapi Anda mungkin tidak akan dapat memahami jawaban yang akan Anda dapatkan. Bahasa Norwegia berbicara dengan merangkai kata-kata dalam kalimat yang umum bersama, kalimat seperti itu diucapkan seperti satu kata besar.
Jadi, jika Anda menonton ini , sepertinya cukup mudah dipelajari, tetapi video ini memberi Anda gagasan yang lebih baik tentang bagaimana orang Norwegia benar-benar berbicara dalam bahasa mereka.
sumber