Ketika seseorang di India menanyakan "Nama Baik" saya, apa yang mereka harapkan?

88

Cukup beberapa kali sekarang di India, dari staf hotel hingga staf taksi hingga di toko-toko, saya telah meminta seseorang untuk Nama Baik saya . Bentuk umum dari pertanyaan ini adalah seseorang bertanya kepada saya Apa Nama Baik Anda, Pak?

Meskipun itu terjadi beberapa kali, saya belum dapat mengetahui nama seperti apa yang mereka harapkan. Apakah mereka menginginkan nama depan saya? Nama keluarga? Nama lengkap? Nama lengkap seperti yang ditemukan pada ID misalnya Paspor? Apa teman saya memanggil saya? Sesuatu seperti John Smith, putra Joe Blogs? Sesuatu yang lain sama sekali?

Gagravarr
sumber
2
Pastikan untuk tidak memberi mereka nama Anda yang biasa-biasa saja, dan jangan pernah memberi mereka nama buruk Anda!
hippietrail

Jawaban:

66

Aniket pada dasarnya mengatakan hal yang benar tetapi izinkan saya mengklarifikasi beberapa hal. Ada banyak daerah / kelompok orang di India tetapi bagi saya contoh orang Bengali adalah yang terbaik. Sangat umum bagi orang Bengal untuk memiliki dua nama, salah satunya (bhalo naam) adalah nama resmi yang digunakan pada semua dokumen resmi. Yang lainnya (dak naam) adalah nama sehari-hari yang digunakan oleh keluarga dan teman-teman sebagai istilah sayang. Ini semakin diperumit oleh kenyataan bahwa banyak orang menambahkan gelar kehormatan di depan nama mereka seperti seorang Muslim menambahkan Mohammad atau seseorang dari kasta Choudhary menambahkan Choudhary di depan nama mereka.

Oleh karena itu, bhalo naam yang sebenarnya dimaksudkan seseorang mungkin adalah Abdullah Aalam tetapi ia memutuskan untuk meletakkan Mohammad / Chowdhary di depannya untuk menjadikannya Chowdhary Abdullah Aalam. Sekarang menurut standar Barat, nama depannya adalah Chowdhary tetapi ia bermaksud nama pertamanya (formal) menjadi Abdullah.

Menerjemahkan subh naam secara harfiah berarti "nama baik". Jadi untuk menjawab pertanyaan Anda, di India nama baik berarti nama depan Anda dari nama resmi resmi lengkap Anda. Sisanya disebut nama tengah dan keluarga / nama belakang / nama keluarga.

Nama Resmi Lengkap: Chowdhary Abdullah Alam

  • Kehormatan / Judul: Chowdhary
  • Nama Baik: Abdullah
  • Nama Tengah: tidak ada
  • Nama keluarga / Keluarga / Nama Belakang: Alam

Nama Resmi Lengkap: John Alfred Travolta

  • Nama Baik: John
  • Nama Tengah: Alfred
  • Nama keluarga / Keluarga / Nama Belakang: Travolta
  • Julukan / Daak Naam: Johnny

Bacaan lebih lanjut: Di sini dan di sini .

Titik pasti
sumber
Tidakkah ini berarti bahwa Nama Panggilan / Daak Naam di atas seharusnya Chowdhary?
domen
4
Jawaban yang bagus, tetapi bisakah Anda menambahkan butir keempat pada contoh "Chowdhary Abdullah Alam" untuk mengklarifikasi apa yang dikenal sebagai bagian "Chowdhary"? (kebetulan, tampaknya sangat umum bagi orang Inggris-Bengali untuk menggunakan "Chowdhary" sebagai nama gaya barat mereka, memperkenalkan diri mereka sebagai contoh "Tuan Abdullah Chowdhary", apakah ini berarti mereka juga akan memiliki nama keluarga yang lain?)
user568458
@ user568458 en.wikipedia.org/wiki/Chaudhry
Dan Neely
1
+1. Ada dua pertanyaan: 1) Apakah Chowdhary Abdullah Alam secara teknis bhalo naam, atau apakah Abdullah Aalam? 2) Jika Anda orang Barat dengan nama depan, tengah, dan belakang, dan Anda biasanya menggunakan nama tengah Anda (persis seperti yang diberikan dan pada dasarnya dalam semua situasi), apakah nama depan atau tengah Anda adalah nama baik Anda?
Panzercrisis
@ user568458 Jika mereka memperkenalkan diri sebagai Mr.Abdullah Chowdhary maka Chowdhary adalah keluarga / nama keluarga. Chowdhary adalah kasta. Beberapa orang menggunakan nama kasta sebagai nama keluarga yang sebenarnya. Beberapa orang tidak. Dan mereka yang terkadang tidak menambahkan kasta / pekerjaan sebagai judul di depan nama mereka. Jadi dalam Chowdhary Abdullah, Chowdhary adalah gelar. Dalam Abdullah Chowdhary, Chowdhary adalah nama keluarga. Juga ingat bahwa kadang-kadang karena tidak dipilih kasta / gelar dipaksakan oleh orang lain dengan berulang kali menyebut seseorang sebagai "tukang sepatu Paul" atau "tuan tanah Jonathan".
Fixed Point
22

Nama baik Anda pada dasarnya adalah nama depan Anda.

Ini adalah kemunduran dari masa penjajahan Inggris kami ... di mana seorang pria akan bertanya kepada orang lain yang tidak berkenalan dan ingin bersahabat - "Bolehkah saya menanyakan nama baik Anda, Tuan?" atau sesuatu dengan persyaratan itu.

Dan jika mereka meminta nama lengkap Anda - yah Anda beri tahu nama lengkap Anda. Di India, lebih baik menggunakan "Nama Depan" "Nama Belakang" dalam situasi yang kurang formal atau resmi seperti menandatangani buku tamu di sebuah hotel, atau memperkenalkan diri kepada seseorang secara resmi.

Anda dapat memasukkan nama tengah Anda jika Anda mengisi semacam formulir atau aplikasi resmi - hanya jika ada kolom entri yang menanyakannya pada dokumen.

EDIT - klarifikasi - pengaruh linguistik dari Bahasa Inggris Ratu / Bahasa Inggris Oxbridge pada Bahasa Inggris India masa kini

Karena bahasa Inggris yang jelas bukan bahasa asli India - kami mengadopsinya karena pengaruh kolonial Inggris dan upaya mereka dalam pendidikan. Perlu dicatat pendidikan, khususnya sekolah dan lembaga yang memiliki kurikulum bahasa Inggris biasanya diperuntukkan bagi para elit India (baca: pangeran, anak-anak pengusaha kaya / zamindar, dll).

Lapisan masyarakat ini lebih banyak berinteraksi dengan elit Inggris yang pada dasarnya adalah kelas yang berkuasa saat itu. Seperti normanya - kebanyakan orang Inggris di grup ini semuanya berjuluk (adipati, earl .. setidaknya seorang ksatria) atau sangat dihormati. Jika Anda membaca karya-karya penulis Inggris pada waktu itu - Anda akan menemukan banyak contoh (bisa sedikit berlebihan tetapi masih berlaku) tentang bagaimana orang akan berinteraksi dalam acara sosial formal dan informal.

Orang-orang India yang berpendidikan mengadopsi tingkah laku ini dari mereka - terutama orang-orang Bengali - dari Bengal selalu memiliki kecenderungan akademis dan banyak dari mereka dulunya adalah pengemban jabatan di perusahaan-perusahaan dan lembaga-lembaga Inggris. Berlawanan dengan gambaran umum tentang masa kolonial di media, orang Inggris umumnya sopan dan sopan dan memperlakukan perwira India yang berpendidikan seperti itu dengan rasa hormat.

Jelas orang India yang dididik dalam bahasa Inggris akan mengikuti tingkah laku yang diajarkan kepada mereka; setidaknya saat berbicara dengan atasan bahasa Inggris mereka. Seiring berjalannya waktu - tingkah laku ini mengalir ke anak tangga masyarakat. Dengan nama-nama panjang yang mengerikan diberikan di banyak komunitas India dan fakta bahwa sebagian besar sistem dokumentasi hukum dan pemerintahan kita masih memiliki pengaruh besar dari sistem bahasa Inggris lama - Gagasan "siapa nama baik Anda" berkembang hingga saat ini di India .

Saya akan terus menjelaskan kebingungan tentang "skema penamaan" di India - tetapi saya pikir Fixed point menguraikannya dengan cukup baik - Meskipun konsep Bhalo naam tidak benar-benar terisolasi hanya untuk orang Bengal.

tl; dr: - Sistem penamaan India tidak memiliki konsep nama baik - kami mengadopsi konsep ini dari bahasa Inggris dan sistem penamaan.

Sid5427
sumber
27
Saya tidak berpikir ini ada hubungannya dengan Inggris (apakah Anda punya bukti bahwa itu pernah digunakan oleh orang non-India?). Hanya saja dalam bahasa Hindi (dan mungkin bahasa terkait lainnya?), Setara dengan "siapa namamu?" menggunakan konstruksi "nama baik" / "shubh naam" (sp?) di dalamnya, untuk membuat pertanyaan lebih sopan. Jadi penutur bahasa Hindi mengajukan pertanyaan ke dalam bahasa Inggris, dan karenanya kami mendapatkan "siapa nama baik Anda?".
Senshin
11
Ada banyak penggunaan bahasa Inggris historis "nama baik" / "nama baik Anda". Namun, ini umumnya berarti reputasi Anda ("jangan tanyakan nama baik Anda di antara rekan-rekan Anda!"), Bukan nama harfiah Anda seperti di Inggris India. google.com.au/...
jpatokal
1
Saya setuju. Ini tidak ada hubungannya dengan Inggris atau penggunaan istilah "nama baik" seperti yang kita kenal dalam bahasa Inggris.
Fixed Point
4
Saya pikir Anda mengacu pada Siapa namamu, teman baikku? Seperti yang dinyatakan dalam komentar lain nama baik dipahami berarti reputasi (baik) di sebagian besar varietas bahasa Inggris.
CJ Dennis
@ jpatokal Benar, tentu saja, tetapi penggunaan "nama baik" hanya "baik" + "nama" (dan "nama" di sini adalah dalam arti "reputasi", bukan dalam arti "pengidentifikasi yang digunakan orang merujuk kepada Anda ") - itu tidak di-lexicalized dengan cara yang sama seperti" nama baik "India.
Senshin
13

Di India, kami memiliki nama baik (bhalo naam / shubh naam), seperti dalam nama yang Anda masukkan ke dalam dokumen resmi, dan nama panggilan (daak naam). Seperti di Amerika, Anda akan memiliki Robert Brown dan Robby.

Aniket Bhattacharyya
sumber
4
Jadi, apakah nama baik Anda adalah nama lengkap Anda, atau nama depan Anda? Bagaimana jika Anda biasanya menggunakan nama tengah Anda?
bayam
2
@yellowantphil Nama baik Anda adalah nama depan Anda dari nama resmi lengkap Anda (mengabaikan penghargaan). Jadi jika Anda pergi biasanya dengan nama tengah Anda, nama baik Anda masih nama depan Anda yang muncul di semua dokumen resmi Anda. Nama tengah Anda akan menjadi naak naam Anda yang akan digunakan teman dan keluarga untuk menghubungi Anda.
Fixed Point
1
@yellowantphil India juga biasanya akan berasumsi bahwa Anda ingin dipanggil dengan nama baik Anda oleh orang asing jadi jika mereka meminta beberapa tujuan resmi (check in di hotel dll.) lalu ucapkan "Nama saya Kuning" atau ucapkan "My" nama itu Kuning tapi tolong panggil aku Phil ".
Fixed Point
2
@yellowantphil Nama baik apa yang Sebelumnya Artis dikenal sebagai Pangeran lewat di India?
smci
8

Mereka meminta nama atau nama depan Anda . Ada banyak relevansi budaya dengan nama. yaitu apa yang harus mereka hubungi Anda secara informal.

Mantan teman saya yang tinggal di India menggambarkan terjemahan bahwa "Nama Baik" digunakan sebagai pengganti "nama Kristen". Tidak masuk akal untuk menanyakan nama Kristen seseorang ketika mereka bukan seorang Kristen.

WW.
sumber
1
Menariknya, di republik ceko, terjemahan harfiah nama depan akan menjadi "nama yang dibaptis". Meskipun kebanyakan orang tidak dibaptis lagi. Jadi saya akan sedikit lebih berhati-hati tentang "tidak masuk akal" - itu selalu disebut "nama yang dibaptis", dan nama itu macet. Secara literal yang paling tepat adalah "nama" (dengan "nama dan nama keluarga" yang berarti nama lengkap), yang tentu saja cukup membingungkan. "Nama yang dibaptis" yang sebenarnya biasanya adalah nama tengah, misalnya John Maria Smith yang memiliki nama depan "John", nama yang dibaptis "Maria" dan nama keluarga "Smith". Tapi itu tidak digunakan seperti itu :)
Luaan
Dan tentu saja jika Anda menanyakan nama depan orang Cina, Hongaria, Jepang, Korea, atau Vietnam, itu akan menjadi nama keluarga mereka, apakah mereka Kristen atau bukan. Saya tidak ingat apakah hal yang sama berlaku untuk orang Khmer, Lao, Mongolia, dan Thailand.
hippietrail
8

Seperti banyak yang telah disebutkan oleh beberapa orang, itu hanya terjemahan harfiah dari frase Hindi "Shubh Naam".

Tidak sepenuhnya diperlukan bahwa "Nama baik" harus menjadi nama depan dan belakang.

Sekarang untuk memahami apa yang mereka harapkan, itu benar-benar tergantung pada siapa yang meminta Anda dan untuk tujuan apa.

Katakanlah nama Anda adalah George Timothy Clooney :) :) (Kenapa tidak! Ini hari ulang tahunnya hari ini! Selamat Ulang Tahun !!!)

Jika seorang pelayan di restoran atau portir atau sopir taksi menanyakan hal ini kepada Anda, ia hanya ingin tahu apa yang Anda sukai. Jadi "Panggil aku George" adalah jawaban yang bagus. Atau jika Anda terbiasa dipanggil dengan nama tengah pendek dan Anda baik-baik saja mereka memanggil Anda "Tim", Anda dapat menjawab - "Anda bisa memanggil saya Tim"

Jika manajer penerimaan Hotel menanyakan kapan Anda masuk, Anda dapat memberikan nama resmi Anda, biasanya nama depan dan nama belakang sudah cukup. Anda dapat melewati nama tengah di sini. Jadi "George Clooney" baik-baik saja.

Jika petugas di meja Imigrasi ketika Anda mendarat di pelabuhan masuk di India, Anda harus memberi tahu dia nama lengkap Anda, tengah-tengah, dll. Mereka akan mencocokkannya pada dokumen seperti paspor atau visa, lisensi dll, sehingga nama tersebut harus sesuai bukti identitas apa pun yang Anda bawa. Jadi, di sini Anda harus mengatakan "George Timothy Clooney"

Secara umum selain dari skenario resmi / legal, jika ada yang menanyakan nama baik Anda, Anda dapat dengan aman merespons dengan nama depan dan nama belakang - "Nama saya George Clooney".

Insinyur Dumbo
sumber
5

Siapa nama baikmu

Diterjemahkan ke

Siapa namamu?

Atau

Aku harus memanggilmu apa?

Jangan terlalu banyak berpikir, itu hanya isyarat ... dunia lebih dari sekadar berpikir logis :)

swapnil mahankal
sumber
3

Dalam bahasa Hindi, orang India mengatakan Aapka shubh naam kya hai? Di sini Shubh berarti baik dan Naam berarti nama. Karena itu, semua orang mengatakan ini.

Ungkapan Hindi ini adalah cara menanyakan nama seseorang dan diterjemahkan secara harfiah ketika menanyakan nama seseorang dalam bahasa Inggris. Bagi orang India, itu terdengar lebih sopan daripada sekadar "Siapa namamu?"

Jadi jawaban yang benar untuk diberikan ketika diajukan dengan pertanyaan "Siapa nama baik Anda?" adalah: nama kamu. Nama lengkap Anda (jika Anda pilih), atau apa yang ingin Anda panggil.

Jigar Trivedi
sumber
4
Tetapi bagian mana dari nama saya yang mereka harapkan saya tanggapi?
Gagravarr
1
Jika nama saya Sam Smith dan seseorang menanyakan nama baik saya, saya akan berkata, "Nama saya Sam Smith".
Jigar Trivedi
1

Ini bentuk sopan, suatu kehormatan. Itu bukan ujian. Saya kira Anda tidak akan pernah mendengar penutur asli berkata '' Nama baik saya adalah ... ''

pengguna3131341
sumber
3
Jawaban macam apa yang mereka harapkan? Dengan nama apa saya harus merespons?
Gagravarr
Saya selalu menjawab kembali dengan nama depan saya dan itulah yang saya harapkan ketika saya bertanya apa nama "baik" mereka. Sama dalam bahasa Hindi ketika kita bertanya aapka shubh naam kya hai. Orang-orang hanya memberi tahu nama depan mereka atau nama apa saja yang mereka ingin orang tersebut panggil. Tidak ada yang rumit. Hanya cara yang lebih sopan untuk bertanya kepada seseorang apa yang harus mereka sebut kamu itu saja.
PSC775