Dalam visa China saya, terhadap "Hari setelah masuk", saya menemukan karakter ini: 天
Google translate mengatakan itu berarti hari, langit, langit, Tuhan, dll. Apa sebenarnya artinya dalam konteks ini?
Sunting: Anda dapat melihatnya di sini:
visas
china
languages
chinese-language
Prometheus
sumber
sumber
Jawaban:
"天" berarti "hari". Anda mungkin bingung dengan bagian "setelah entri" dan berpikir mengapa "天" diterjemahkan menjadi "hari setelah masuk". Ini karena urutan kata Cina. Dalam bahasa Inggris, "setelah entri" ditempatkan di akhir kalimat, setelah angka 090; sementara dalam bahasa Cina, itu ("入境 后") ditempatkan di awal.
sumber
Saya pikir itu berarti "hari".
Itu hanya nama bidang "hari setelah entri" pada bahasa cina.
"Durasi setiap menginap 090 hari"
sumber
Itu didahului oleh teks (Inggris dan Cina) yang mengatakan "Lama tinggal." Dan kemudian angka 90.
Jadi seluruh pesan berbunyi: Lama tinggal: 90 HARI, dengan 天 yang berarti "hari." Itu tipikal untuk visa.
sumber
天 juga dapat berarti hari (sebagaimana dinyatakan oleh Google Translate) dan merupakan terjemahan yang paling tepat di sini (mengingat bahwa bahasa Inggris mengatakan
days after entry
. Setiap kamus yang layak, seperti Nciku di sini , akan memberikan definisi dengan beberapa penjelasan. Namun,天 dalam arti "hari" tidak pernah digunakan sendiri sebagai kata dan umumnya dilengkapi dengan semacam kualifikasi.sumber
Dalam konteks ini, 天 berarti hari. Tetapi dalam budaya Cina tradisional, jika Anda mengatakan 天 sebagai satu kata, itu memiliki arti sebagai "Tuhan". Misalnya, Anda dapat mengatakan 我 的 天 di Cina untuk mengungkapkan keterkejutan atau emosi yang kuat, seperti "Ya Tuhan". Ya, 天 sebenarnya memiliki posisi yang sama dalam budaya Cina dengan Tuhan.
sumber