Saya sering melihat kedua ejaan "heteroskedastik" dan "heteroskedastik", dan juga untuk "homoskedastik" dan "homoskedastik". Tampaknya tidak ada perbedaan makna antara varian "c" dan "k", hanya perbedaan ortografis yang terkait dengan etimologi kata Yunani.
Apa asal dari dua ejaan yang berbeda?
Apakah salah satu penggunaan lebih umum daripada yang lain, dan apakah mereka mencerminkan variasi antar wilayah atau bidang penelitian, atau tidak lebih dari preferensi penulis (atau memang, editorial)?
Sebagai tambahan, bahasa lain memiliki kebijakan berbeda tentang latinasi akar bahasa Yunani ke bahasa Inggris: Saya perhatikan bahwa dalam bahasa Prancis, saya pikir, selalu "hétéroscédasticité" sedangkan di Jerman selalu "Heteroskedastizität". Jadi saya tidak akan terkejut jika penulis dengan bahasa Inggris sebagai bahasa kedua mungkin memiliki preferensi untuk ejaan bahasa Inggris yang sesuai dengan bahasa ibu mereka. Mungkin ujian sebenarnya adalah apa yang disebut oleh para ahli statistik Yunani ketika menulis dalam bahasa Inggris!
latinizing Greek roots
Saya pikir sebagian paragraf terakhir Anda menjawabnya. Ada banyak contoh ketika bahasa Yunani atau bahkan lebih awal (indo-Eropa)k
dieja baik sebagai K atau, dalam gaya latinized, sebagai C. (Salah satu contoh adalah nama saya sendiri, Kirill = Cyril). Lihat juga tautan ini yang secara spesifik terhubungsked/sced
denganscatter
.Jawaban:
Di dalam pertanyaan kecil dan menjengkelkan ini, bahkan pertanyaan-pertanyaan kecil berjuang untuk keluar.
Diskusi paling rinci hingga saat ini tampaknya
Alfredo R. Paloyo. 2011. Kapan kita mulai mengeja “heteros * edasticity” dengan benar? Ruhr Economic Papers 0300. lihat di sini
(referensi saya berutang ke @Andy di sini dalam Sepuluh lipat obrolan). Saya tidak bisa melakukan keadilan untuk diskusi yang padat dan terperinci. Berikut ini lebih bersifat ringkasan eksekutif, modulo sedikit imajinasi.
Fasilitas pencarian modern memungkinkan untuk yakin bahwa homoscedastic (ity) dan heteroscedastic (ity) adalah mata uang modern yang diperkenalkan, secara eksplisit atau implisit, oleh ahli statistik Inggris Karl Pearson pada tahun 1905. (Pearson memiliki jangkauan luas pada beberapa disiplin ilmu, tetapi pada paruh kedua dari hidupnya, pekerjaannya berpusat pada statistik.)
Memodifikasi c to k sama sekali tidak menimbulkan masalah statistik. Idenya adalah yang paling sederhana bahwa akar bahasa Yunani yang digunakan meliputi huruf kappa ( ), yang padanan langsungnya dalam bahasa Inggris adalah k , dan sehingga k adalah ejaan yang benar.κ
Namun, seperti yang dilakukan orang lain di tempat lain, kami mencatat bahwa saran ini dibuat secara khusus oleh JH McCulloch dalam jurnal Econometrica , sebuah jurnal yang gagal mengikuti logika yang sama dengan mengganti namanya sendiri Econometrika , bahkan Ekonometrika . (Akar di balik "ekonomi" juga bahasa Yunani, termasuk kata oikos . Para ahli ekologi ingin menambahkan bahwa ada jurnal Oikos meskipun, sekali lagi, ekologi tidak menyebut dirinya oikologi .)
Lebih jauh, adalah luar biasa bahwa Karl Pearson tidak membenci k , karena ia mengubah namanya sendiri dari Carl menjadi Karl dan menamai jurnalnya sendiri Biometrika , dalam pengakuan penuh dan sadar akan kata-kata Yunani asli yang ia gunakan ketika merancang nama itu.
Pertanyaan dasarnya adalah murni bahasa, dan seberapa berimannya kata-kata asli di balik mata uang logam. Jika Anda menindaklanjuti referensi McCulloch, diskusi beralih ke apakah kata-kata seperti itu datang ke bahasa Inggris secara langsung atau melalui bahasa lain, dan bergantung pada kriteria yang mungkin bagi banyak pembaca dianggap sewenang-wenang jika tidak misterius. (Perhatikan bahwa kriteria adalah kata lain dari bahasa Yunani yang lolos dari perlakuan k .) Sebagian besar otoritas bahasa sekarang mengakui bahwa ejaan saat ini dapat berutang banyak pada kecelakaan historis dan bahwa setiap penggunaan yang telah lama terjadi pada akhirnya dapat mengubah logika (atau lebih tepatnya etimologi) . Secara total, ada banyak ruang di sini untuk skeptisisme (atau skeptisisme).
Dalam hal suku atau preferensi lain, kesan saya adalah itu
Penggunaan ekonometrik tampaknya bergeser ke arah bentuk k . Makalah McCulloch memiliki efek, secara tidak langsung jika tidak secara langsung.
Bahasa Inggris British tampaknya lebih memanfaatkan bentuk c daripada bentuk k daripada bahasa Inggris Amerika. Bentuk skeptis adalah standar dalam ejaan Inggris, misalnya.
Semua permainan kata dan permainan kata di sini harus dianggap disengaja meskipun tidak disengaja.
sumber
Hal yang sama terjadi dengan " c " dan " k ": penggunaan " k " menunjukkan bahwa kata tersebut memiliki asal Yunani. Dan itu terjadi karena "Heteroskedastisitas" adalah kata gabungan: "Hetero + Skedasis" di mana "Hetero" adalah kata Yunani yang menunjukkan "perbedaan" dan "Skedasis" berarti "dispersi". Jadi "Heteroskedasticity = dispersi berbeda", dan varians yang begitu berbeda, yang ingin kami ungkapkan dengan kata tersebut.
Tetapi seperti yang saya katakan sebelumnya, "aturan" bahasa bisa fleksibel, terutama untuk bahasa internasional seperti bahasa Inggris (komentar Anda bahwa dalam bahasa "kurang internasional" seperti Prancis atau Jerman, ejaannya tampaknya sudah pasti adalah intinya) -dan juga orang-orang yang harus menulis kata dan mungkin tidak yakin dengan ejaannya, memutuskan untuk menggunakan "c" yang merupakan pilihan "alami". Atau mereka secara normatif berpikir bahwa kata-kata harus "digabungkan" dalam bahasa yang digunakan sebanyak mungkin.
Mengenai apa yang dilakukan oleh para ahli statistik Yunani, saya rasa "kebanggaan nasional" (atau kebangsaan nasional) sekecil apa pun, akan cukup untuk membuat mereka menggunakan "k" alih-alih "c".
sumber
Dalam bahasa Polandia "heteros k edastyczność", tetapi terkadang "heteros c edastyczność" digunakan sebagai gantinya. Misalnya, Anda dapat memeriksa buku oleh Andrzej Gałecki dan Tomasz Burzykowski, yang lahir dan dididik di Polandia. Mereka menggunakan formulir "c" dalam buku mereka yang ditulis dalam bahasa Inggris . Perhatikan, bagaimanapun, bahwa formulir yang digunakan oleh penulis yang berbeda hanya bisa mencerminkan kebijakan editorial jurnal dan penerbit, jadi mungkin tidak mencerminkan bagaimana penulis mempertimbangkan bagaimana kata-kata harus dieja.
McCulloch, JH (1985). Pada Heteros * edastisitas. Econometrica, 53 (2), 483.
sumber
Penjelasan yang hilang adalah bahwa huruf 'C' selalu diucapkan sebagai bahasa Inggris modern 'K' dalam bahasa Latin klasik, sedangkan K itu sendiri sebenarnya adalah huruf yang berlebihan. Sebuah kata Yunani dengan huruf Kappa yang dipinjam ke dalam bahasa Latin, pada zaman Romawi, akan selalu dieja dengan huruf C. Kemudian, dalam bahasa Latin vulgar dan dengan ekstensi dalam bahasa Prancis dan Inggris, pengucapan C menjadi rusak dan diucapkan sebagai huruf 'S 'atau' CH 'ketika datang sebelum vokal' E 'dan' I '.
Oleh karena itu, ejaan yang benar secara obyektif (menurut standar Latin) adalah dengan C, dan fakta bahwa ejaan K-alternatif ada menunjukkan bahwa kata tersebut adalah modernisme dan tidak berasal dari zaman Romawi. Dengan standar bahasa Inggris modern, kedua ejaannya setara.
Yang ingin saya katakan adalah bahwa ketika Pearson pertama kali menggunakan ejaan "heteroskedastisitas", ia membuat keputusan untuk secara sengaja melawan norma (untuk alasan subyektifnya sendiri) dan mengejanya dengan K (menurut jawaban Nick Cox, dia melakukan hal yang sama dengan "Biometrika"). Tidak ada motif linguistik di balik ejaan ini selain dari fakta (mungkin) bahwa ia tahu bahwa kata-kata ini akan pernah diucapkan dengan huruf 'k' dan menganggapnya estetis lebih menyenangkan untuk mengejanya.
sumber
Ini adalah diskusi yang sangat menarik.
Salah satu masalah dengan menggunakan c bukannya k adalah bahwa dalam pengucapan Latin Italia modern, kombinasi ce (seperti dengan ci ) menghasilkan "soft c " (/ ch / sound); selain itu, kombinasi sce menghasilkan suara lembut / sh /. Jadi kata heteroscedastic akan diucapkan / hetero-sheh-das-tic /.
Huruf c hanya membuat bunyi keras / k / di depan vokal a , o , dan u . Untuk memaksa c untuk membuat hard / k / suara di depan vokal lembut ( e dan i ), Anda perlu menambahkan pengubah. Bahasa Roman yang berbeda telah menangani ini dengan cara yang berbeda ... Dalam bahasa Italia, konvensi adalah menggunakan h yang dinyatakan diam setelah c : ce = / cheh /, sedangkan che = / keh /; dan sce = / sheh /, sedangkan sche = / skeh /. Dalam bahasa Spanyol, c diganti dengan qu : que= / keh /. Ada praktik serupa di Prancis dan Portugis.
Untuk alasan ini, itu akan cukup rasional untuk mendukung k ejaan dari heteroskedastic . Ini memberi penghormatan kepada transkripsi Yunani asli dan bisa dibilang lebih fonetis benar dalam bahasa-bahasa Roman dan dengan ekstensi dalam bahasa Inggris.
sumber