Memformat bujur / lintang dalam bahasa arab?

8

Bagaimana seharusnya garis bujur dan lintang diformat dengan benar dalam bahasa arab?

misalnya bagaimana seharusnya koordinat berikut ditampilkan dalam bahasa arab:

40 ° 26′46.23 ″ N, 79 ° 56′56.12 ″ W?

Conradaek
sumber
2
Mungkin bertanya di situs ini adalah ide yang bagus, tetapi belum dalam beta stadium: area51.stackexchange.com/proposals/62022/arabic-language
AndreJ

Jawaban:

8

40 ° 26′46.23 ″ N berarti درجات 40 دقایق 26 46.23 ثوانی

Dalam bahasa Persia itu sedikit berbeda:

dalam bahasa Persia berarti: 40 درجه 26 دقیقه 46.23 ثانیه itu tergantung pada sistem koordinat Anda. Jika Anda menggunakan UTM, hasilnya berbeda dari sistem koordinat lainnya. misalnya dalam UTM: 519343 خط الطول
3965264 خط العرض

angka-angka dalam bahasa Arab dan Persia juga berbeda dari bahasa Inggris: angkanya masing-masing adalah 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

titik (".") dalam bahasa Arab adalah karakter garis miring ("/") dengan demikian 46,23 adalah 46/23

terjemahkan ke bahasa arab

BBG_GIS
sumber
2

Saya ragu apa pun akan berubah jika Anda mengubah koordinat yang Anda sebutkan ke dalam bahasa Arab. Sistem numerik yang digunakan secara universal (mis. 1, 2, 3, 4, 5 ... dll) adalah sistem Hindu-Arab sehingga angka "simbol" tidak akan berubah.

Dan sejauh yang saya pahami (seseorang mengoreksi saya jika saya salah), simbol bahasa Inggris (atau Latin) yang digunakan dalam Sistem Referensi Koordinat (CRS) atau Sistem Referensi Tata Ruang (SRS) juga digunakan secara universal (mis. N untuk Utara , E untuk Timur ... dll).

Saya tidak berpikir saya telah melihat simbologi lain yang digunakan dalam sistem koordinat selain dari dua yang disebutkan di atas.

Sangat sulit menemukan sumber apa pun pada perangkat lunak GIS apa pun yang sepenuhnya memanfaatkan bahasa Arab. Saya telah menemukan beberapa sumber dalam hal perangkat lunak GIS yang digunakan di negara-negara berbahasa Arab, tetapi secara praktis semuanya mendorong pengguna mereka untuk menggunakan GIS dalam bahasa Inggris.

Namun, ada sistem GIS yang dibangun di Dubai yang memungkinkan terjemahan bahasa Inggris / Arab dalam perangkat lunak online:

Jelajahi Dubai

Gambar diambil dari makalah ini yang mempelajari "Penginderaan Jauh dan Sistem Informasi Geografis di Negara Berkembang". Sayangnya, saya tidak dapat mengakses perangkat lunak GIS. Tidak yakin apakah itu telah dihapus atau tidak tersedia untuk pengguna internasional tetapi ini adalah tautannya:

Ini, sama sekali tidak, menjawab pertanyaan Anda tetapi saya hanya memasukkannya untuk informasi lebih lanjut.

Yusuf
sumber
Ada bahasa yang menggunakan N / E / S / W untuk arah. Ada bahasa yang menggunakan tanda mereka sendiri. Ada pointer diffirent untuk bagian desimal (misalnya 5,23 vs 5,23) di seluruh dunia. Beberapa negara menulis tanda arah sebelum mengoordinasikan nilai dan beberapa setelahnya (seperti yang saya lakukan). Beberapa bahasa (seperti bahasa Arab) adalah RTL (kanan ke kiri). Ada berbagai tanda untuk derajat, menit, dan detik di seluruh dunia. Saya ingin tahu format apa yang tepat untuk koordinat dalam bahasa arab.
Conradaek
Anda salah. Simbol angka memang berubah ( en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Arabic_numerals ). Mungkin sama dengan simbol untuk arah (N / E / S / W). Anda belum melihat simbologi lain karena Anda bukan penutur asli bahasa arab (kurasa).
Conradaek
Lalu aku berdiri dikoreksi :). Saya berbicara dari pengalaman saya yang sangat terbatas bahwa saya belum pernah melihat simbologi lain yang digunakan. Saya menyadari bagaimana bahasa lain dapat beroperasi seperti yang telah Anda sebutkan tetapi belum menemukan mereka dalam sistem koordinat. Saya akan meminta Google untuk mengajari saya!
Joseph
Terima kasih! Tidak apa-apa saya pikir perangkat lunak GIS mendorong penggunanya untuk bekerja dalam bahasa Inggris. Saya berasumsi bahwa orang yang menggunakan perangkat lunak tersebut adalah para profesional yang berbicara bahasa Inggris. Saya sedang membangun perangkat lunak yang bukan SIG dan banyak pengguna saya tidak berbicara bahasa Inggris tetapi saya perlu meminta mereka di bahasa mereka untuk memberikan lokasi langsung dari berbagai titik. Saya ingin itu ramah pengguna.
Conradaek
1

Dengan pencarian Google untuk arah geografis di arab saya menemukan: Arah Kardinal - Forum WordReference forum.wordreference.com ›Bahasa Semit› العربية (Arab). Arahan utama dalam MSA adalah sebagai berikut: جنوب- S شمال- N الشرق- E الغرب- W autor telah membaca bahwa orang Arab menganggap Utara sebagai kiri dan ... Poin-poin Kompas: شرق / غرب / جنوب / شمال

WIKIPEDIA memberikan ref: Negara arah kardinal di mana bahasa Arab digunakan merujuk ke arah kardinal sebagai Ash Shamaliyah (N), Al Gharbiyah (W), Ash Sharqiyah (E) dan Al Janobiyah (S). Selain itu, Al Wusta digunakan untuk pusat. Kelima digunakan untuk nama pembagian geografis (wilayah, negara bagian, wilayah, gubernur, provinsi, kabupaten atau bahkan kota), dan beberapa (dari arah ini adalah asal dari beberapa nama tempat Iberia Selatan (seperti Algarve, Portugal dan Axarquía, Spanyol) Simbol nomor yang disebut 'arab' berasal dari India.

Eduard Mellaart
sumber
1

Tulisan Arab ditulis dari kanan ke kiri (dan dari atas ke bawah), tetapi angka ditulis dari kiri ke kanan. Jika Anda melihat dengan baik simbol angka, Anda akan melihat bahwa banyak simbol Latin menyerupai simbol Arab setelah memutar simbol Arab 90 derajat ke kiri, khususnya 1, 2, 3, dan 7 dan juga 4, 6, dan 9. Lihat juga http://www.oocities.org/uripi/arabic_numbers.html

Eduard Mellaart
sumber
Saya tidak bertanya bagaimana memformat angka. Saya bertanya bagaimana memformat koordinat geografik yang lebih kompleks daripada memformat angka sederhana. Sama halnya dengan pemformatan mata uang: pemformatan mata uang lebih kompleks daripada pemformatan angka. Misalnya tergantung pada lokal, simbol mata uang ada di sisi kiri atau kanan angka ("1 121,12 EUR" atau "EUR 1,121.12").
Conradaek