// For 2 plural forms
nplurals=2; plural=n !=1;// For 3 plural forms (for e.g. russian), use:
nplurals=3; plural=(n%10==1&& n%100!=11)?0:((n%10>=2&& n%10<=4&&(n%100<10|| n%100>=20))?1:2);// For 4 plural forms (for e.g. slovenian), use:
nplurals=4; plural=n%100==1?0: n%100==2?1: n%100==3|| n%100==4?2:3;
Langkah 4
Buka tab ke-3 " Kata Kunci ".
Tambahkan daftar berikut. 2) Tentu saja Anda harus memperluas ke 1,2,3bahasa dengan tiga bentuk jamak yang berbeda dan sebagainya.
"Misalnya Inggris & AS memiliki berbagai bentuk" warna / warna "" - Dan masih banyak lagi. Orang Amerika lebih suka mengeja banyak kata dengan Z daripada S;) Karena itu mengapa en_GB dan en_US penduduk setempat.
Scott
@OneTrickPony Saw sudah _cketinggalan zaman dan hal-hal lain, tapi awasi yang itu. Terima kasih.
kaiser
1
"Tentu saja kamu harus memperluas ke 1,2,3 untuk bahasa dengan tiga bentuk jamak yang berbeda dan seterusnya." Ini tidak benar sama sekali, gettext API tetap sama terlepas dari bahasa terjemahannya. Baca dokumen.
Václav Slavík
0
Anda hanya perlu mendefinisikan bentuk jamak dari bahasa yang Anda terjemahkan dalam file PO Anda (yang dikompilasi ke MO).
Misalnya bahasa Inggris memiliki dua bentuk, jadi file PO Anda harus memiliki dua definisi "msgstr" untuk setiap string dengan msgid_plural.
Jika Anda menggunakan PoEdit lebih mudah, cukup rekatkan definisi bentuk jamak di pengaturan katalog dan Anda akan mendapatkan bidang tambahan untuk string jamak ...
_c
ketinggalan zaman dan hal-hal lain, tapi awasi yang itu. Terima kasih.Anda hanya perlu mendefinisikan bentuk jamak dari bahasa yang Anda terjemahkan dalam file PO Anda (yang dikompilasi ke MO).
Misalnya bahasa Inggris memiliki dua bentuk, jadi file PO Anda harus memiliki dua definisi "msgstr" untuk setiap string dengan msgid_plural.
Jika Anda menggunakan PoEdit lebih mudah, cukup rekatkan definisi bentuk jamak di pengaturan katalog dan Anda akan mendapatkan bidang tambahan untuk string jamak ...
sumber