Ketika saya mengatur situs dalam berbagai bahasa, bagaimana cara mengatur URL saya untuk mesin pencari dan kegunaan?
Katakanlah situs saya www.example.com
, dan saya menerjemahkan ke dalam bahasa Prancis dan Spanyol. Apa yang terbaik untuk kegunaan dan SEO?
Opsi direktori:
http://www.example.com/sample.html
http://www.example.com/fr/sample.html
http://www.example.com/es/sample.html
Opsi subdomain:
http://www.example.com/sample.html
http://fr.example.com/sample.html
http://es.example.com/sample.html
Opsi nama file:
http://www.example.com/sample.html
http://www.example.com/sample.fr.html
http://www.example.com/sample.es.html
Header Terima-Bahasa:
Atau haruskah saya menguraikan Accept-Language
header dan menghasilkan sisi server konten yang sesuai dengan header itu?
Apakah ada cara lain untuk melakukan ini? Jika versi bahasa yang berbeda tidak memiliki url yang berbeda, apa yang harus saya lakukan tentang mesin pencari?
UPDATE 2011-12-06
Google memiliki rekomendasi baru untuk meta
tag yang secara eksplisit menunjuk ke konten bahasa lain: Markup baru untuk konten multibahasa .
UPDATE 2012-05-25
Terkait tetapi tidak tepat: Anotasi situs multilingual dan multinasional di Peta Situs
UPDATE 2013-06-12 Menargetkan konten situs ke negara tertentu mencakup diskusi beberapa skema URL yang secara langsung relevan dengan pertanyaan.
sumber
Jawaban:
Ada banyak cara yang dapat diterima untuk menyusun situs Anda untuk SEO dan internasionalisasi. Masing-masing memiliki kelebihan dan kekurangan.
Domain Tingkat Atas
Beli nama domain yang sama di beberapa domain negara tingkat atas seperti
example.com
,example.es
danexample.de
.Keuntungan
example.co.uk
danexample.com.au
ditargetkan pada pemirsa di berbagai negara. Situs mungkin memiliki duplikat konten dengan sedikit perbedaan ejaan dan masih berperingkat baik. Bahkan, beberapa situs terlokalisasi dengan baik dalam bahasa yang sama mungkin peringkat lebih baik daripada satu situs dalam bahasa itu.Kekurangan
es
, mesin pencari dapat berasumsi bahwa situs tersebut hanya sesuai untuk pengguna dari Spanyol, tidak untuk semua penutur bahasa Spanyol.Sub-domain
Beli satu domain, dan gunakan sub-domain seperti
en.example.com
, danes.example.com
Keuntungan
Kekurangan
Sub-direktori
Beli satu domain, dan gunakan sub-direktori seperti
example.com/en/
, danexample.com/es/
Keuntungan dan kerugian
Teknik yang TIDAK direkomendasikan
index_en.html
danindex_de.html
. Teknik ini tidak sepenuhnya didukung oleh Google. Misalnya, tidak ada cara untuk menetapkan penargetan di alat webmaster.lang=en
. Tidak dianjurkan karena alasan yang sama bahwa nama file yang berbeda tidak disarankan.Accept-Language
header.Accept-Language
tajuk dan perayapan dari lokasi geografis yang berbeda . Namun, Google masih menyarankan Anda memiliki URL terpisah untuk konten dalam berbagai bahasa.Accept-Language
tajuk untuk menyarankan bahwa pengguna mungkin lebih suka versi situs yang berbeda dengan menampilkan pesan ketika situs yang mereka kunjungi tidak cocok denganAccept-Language
tajuk.Markup pada halaman
Saat mendukung banyak bahasa, Anda harus menandai dengan jelas dengan meta-data bahasa.
Gunakan atribut lang dalam
html
tag:Gunakan tautan alternatif rel ke halaman yang sama dalam bahasa lain seperti yang disarankan oleh Google :
Bergantian, informasi ini dapat dimasukkan ke file sitemap .
Beri tahu Google Tentang Situs Anda
Anda harus menambahkan setiap bahasa (atau lokal) situs Anda ke Alat Webmaster Google . Ini dapat dilakukan untuk domain tingkat atas, untuk sub-domain, atau untuk sub-direktori.
Jika situs Anda ditargetkan berdasarkan negara, Anda harus menggunakan alat webmaster untuk menetapkan penargetan situs. Arahkan ke "Konfigurasi" -> "Pengaturan" -> "Target geografis" dan pilih untuk menargetkan negara yang benar dari daftar drop-down.
sumber
Menjawab pertanyaan yang mirip dengan Anda di blognya, Matt Cutts menyarankan :
sumber
Sebagai pengguna Jerman saya membencinya ketika sebuah situs web tidak akan membiarkan saya di halaman bahasa Inggris karena itu pikir itu tahu apa yang saya inginkan. Mungkin sulit bagi orang Amerika untuk mengerti tetapi sebenarnya ada orang yang berbicara lebih dari satu bahasa.
Terkadang saya mungkin ingin melihat situs web Jerman dan kadang-kadang saya ingin melihat yang berbahasa Inggris.
Cukup menguraikan
Accept-Language
header mungkin membuatku marah.Itu terutama benar jika halaman bahasa Jerman Anda adalah terjemahan murah dari halaman bahasa Inggris Anda.
Untuk memudahkan pengguna Anda, versi bahasa Inggris juga harus memiliki lokalisasi seperti
domain.com/en/
atauen.domain.com
.Ketika saya mengetik
domain.com
Anda mendapatkan satu tebakan untuk memberi saya bahasa Inggris atau halaman Jerman berdasarkanAccept-Language
header saya . Namun, jika saya tidak menyukai pilihan Anda, saya harus dapat dengan mudah bertukar bahasa dalam nama domain.Petunjuk tambahan: Jika Anda memiliki bahasa di depan nama domain baik mengetik
ger.domain.com
dande.domain.com
harus membawa saya ke situs web Jerman.sumber
It might be hard for Americans to understand but there are actually people who speak more than one language.
Menurut pendapat saya, Anda harus menggunakan pendekatan folder atau subdomain, karena mereka lebih intuitif bagi pengguna. Yang mana yang merupakan masalah selera pribadi, saya pribadi menemukan pendekatan folder lebih jelas. Opsi nama file jauh kurang intuitif.
Mengurai
Accept-Language
header untuk mengarahkan pengguna ke konten yang benar pada kunjungan pertamanya adalah ide yang bagus, tetapi Anda hanya perlu melakukannya untuk mengarahkan ulang pada folder atau url subdomain. Kalau tidak, tidak mungkin untuk menautkan ke konten dalam bahasa tertentu, dan pengindeksan situs web Anda akan berantakan.sumber
Gunakan opsi subdomain jika Anda menggunakan versi yang dilokalkan (mis. Prancis! = Prancis). Gunakan subdomain, tapi saya pikir lebih baik menggunakan direktori jika negara ini menggunakan bahasa yang berbeda. Sebagai contoh:
Bing mengandalkan tag geo-meta, tetapi untuk Google Anda harus menggunakan Alat Webmaster Google.
Jika Anda ingin menargetkan penggunaan pasar global
www.domain.com
dengan bahasa pengguna yang disukai (browser berikan prioritas lagu padaAccept-Language
header) saat Anda memilikinya atau dengan bahasa pasar utama Anda saat Anda tidak memilikinya.sumber
Ini adalah pertanyaan yang sama yang saya tanyakan di Stack Overflow . Dan saya punya sumber daya untuk itu, yang akan saya posting sebagai jawaban di sini.
Saya telah menemukan sumber yang bagus dari Google tentang pilihan yang dapat Anda buat. Ada bagian dengan pro dan kontra dari setiap metode yang dapat Anda gunakan.
Saya telah berjuang dengan situs web multi-bahasa untuk sementara waktu sekarang. Pasti ada beberapa poin dalam artikel yang tidak disebutkan dalam jawaban yang disebutkan. Itu sebabnya saya merasa perlu memposting ini sebagai jawaban. Saya harap ini membantu seseorang keluar.
sumber
Saya tidak akan menggunakan subdomain. Dalam hal SEO, ini kurang membantu: http://www.hobo-web.co.uk/seo-blog/index.php/blog-subdomain-or-subfolder-which-is-best/ .
Pembicaraan serupa di sini: Subdomain versus subdirektori .
Jika Anda melihat situs besar, paling sering menggunakan subdomain.
Itu juga tergantung apakah bisnis Anda lebih bersifat global atau lokal. Kami adalah agen hak cipta, jadi untuk menggunakan bisnis yang lebih lokal. Karenanya Top Level Domains lebih baik daripada menjalankan semuanya
.com
.Nama file adalah konsep yang belum saya lihat.
sumber
Adopsi terbaru ke arah ini seperti Aplikasi Halaman Tunggal (SPA) untuk produk berbasis SAAS -
Menggunakan situs web yang berbeda untuk negara yang berbeda akan kehilangan jus tautan yang seharusnya menuju domain branding utama kami. Misalnya: -
https://www.example.in/
,https://www.example.fr/
dll. (Amazon, raksasa e-commerce besar membuat kesalahan ini di masa lalunya.)Menggunakan domain yang sama dengan SPA & mengarahkan semua pengunjung ke sana akan baik-baik saja tetapi kami hanya akan dapat menargetkan ke satu bahasa dalam kasus ini. Akan ada pengalaman pengguna yang buruk karena negara yang berbeda membutuhkan bahasa yang berbeda.
Ada banyak contoh terbaik dalam kasus ini (Eg-Microsoft & Uber) Saya pribadi menyukai apa yang mereka lakukan dan percaya bahwa mereka menggunakan praktik SEO terbaik.
Saat Lang - Bahasa Inggris dengan Berbagai Negara.
https://www.example.com/en-in
(Untuk India)https://www.example.com/en-au/
(Untuk Australia)atau
https://www.uber.com/en/in/
(Untuk India),https://www.uber.com/en/au/
(Untuk Australia)https://www.uber.com/fr/
(Untuk Perancis)Ketika Lang & Negara sama -
https://www.example.com/fr-fr/
atauhttps://www.example.com/fr/fr/
(Untuk Perancis)https://www.example.com/ru-ru/
atauhttps://www.example[dot]com/ru/ru/
(Untuk Rusia)Untuk lebih jelasnya, silakan lihat Bantuan Google Search Console: Mengelola situs multi-regional dan multibahasa
sumber