Apa format subtitle dan file film? Apakah ini file MKV, OGG dll dengan aliran subtitle atau file subtitle .SRT, .IDX / .SUB, .IDX / .RAR dll yang terpisah?
Shevek
terpisah .SRT dan saya punya banyak video dalam berbagai format
metal gear solid
Jawaban:
11
Jika kesalahan sinkronisasi tetap konstan maka Anda memiliki masalah keterlambatan.
Jika Anda menggunakan versi 0.8.2 atau lebih tinggi maka tombol gdan hakan memungkinkan Anda untuk menyesuaikan penundaan sinkronisasi selama pemutaran.
Jika subtitle Anda muncul dan menghilang terlalu dini maka gunakan huntuk meningkatkan penundaan sampai muncul pada waktu yang tepat.
Jika subtitle Anda muncul dan menghilang terlambat, gunakan guntuk mengurangi penundaan sampai muncul pada waktu yang tepat.
Jika sinkronisasi semakin buruk (semakin maju atau mundur) saat pemutaran berlangsung maka Anda memiliki masalah waktu.
Ini biasanya karena file subtitle yang diatur untuk frame rate yang berbeda dari video.
Anda perlu mengonversi file subtitle agar sesuai dengan frame rate video.
Saat Anda menggunakan file subtitle .SRT ada beberapa saran tentang alat untuk mengatur waktu mereka pada pertanyaan SuperUser ini: Manakah editor file subtitle (srt) terbaik?
Anda dapat menggunakan MediaInfo untuk memeriksa laju bingkai file video dan subtitle untuk membantu Anda memutuskan konversi mana yang diperlukan pada file subtitle.
Anda dapat dengan mudah mengubah sinkronisasi subtitle Anda dengan pemutar video modern saat ini. Namun, jika Anda ingin mengatur sinkronisasi secara permanen, Anda harus melakukannya secara manual (dengan cara yang sulit) atau dengan menggunakan beberapa perangkat lunak khusus.
Jelas favorit saya sendiri adalah Subtitle Workshop , dan melaluinya Anda dapat melakukan lebih dari sekadar menyinkronkan subtitle Anda . Ini mendukung hampir setiap format subtitle tunggal yang dapat Anda temukan dan gunakan hari ini.
Saya ingin menambahkan solusi mudah untuk kasus ini. Jika sinkronisasi semakin buruk (semakin maju atau mundur) saat pemutaran berlangsung maka Anda memiliki masalah waktu.
Mainkan film dan cari menit akhir film (Membantu mengurangi kesalahan)
Dengar dialog yang saat ini diucapkan dan tekan pausedan catat waktu (Ini adalah waktu yang diinginkan)
Buka subtitle dalam editor teks dan catat waktu dialog yang sama dalam file (Ini adalah waktu sekarang)
Buka bagian "Perluas dan persempit" di
http://subtitlefix.com/index.php Isi formulir dan biarkan old fps
dan new fpskolom kosong
Klik Send
Simpan file yang benar tersedia untuk diunduh dan nikmati filmnya: D
Jawaban:
Jika kesalahan sinkronisasi tetap konstan maka Anda memiliki masalah keterlambatan.
Jika Anda menggunakan versi 0.8.2 atau lebih tinggi maka tombol gdan hakan memungkinkan Anda untuk menyesuaikan penundaan sinkronisasi selama pemutaran.
Jika subtitle Anda muncul dan menghilang terlalu dini maka gunakan huntuk meningkatkan penundaan sampai muncul pada waktu yang tepat.
Jika subtitle Anda muncul dan menghilang terlambat, gunakan guntuk mengurangi penundaan sampai muncul pada waktu yang tepat.
Jika sinkronisasi semakin buruk (semakin maju atau mundur) saat pemutaran berlangsung maka Anda memiliki masalah waktu.
Ini biasanya karena file subtitle yang diatur untuk frame rate yang berbeda dari video.
Anda perlu mengonversi file subtitle agar sesuai dengan frame rate video.
Saat Anda menggunakan file subtitle .SRT ada beberapa saran tentang alat untuk mengatur waktu mereka pada pertanyaan SuperUser ini: Manakah editor file subtitle (srt) terbaik?
Anda dapat menggunakan MediaInfo untuk memeriksa laju bingkai file video dan subtitle untuk membantu Anda memutuskan konversi mana yang diperlukan pada file subtitle.
sumber
Coba Easy Subtitles Synchronizer (ESS). Ini adalah alat freeware yang membuat, memperbaiki, dan menyinkronkan subtitle Anda dengan mudah.
sumber
Anda dapat dengan mudah mengubah sinkronisasi subtitle Anda dengan pemutar video modern saat ini. Namun, jika Anda ingin mengatur sinkronisasi secara permanen, Anda harus melakukannya secara manual (dengan cara yang sulit) atau dengan menggunakan beberapa perangkat lunak khusus.
Jelas favorit saya sendiri adalah Subtitle Workshop , dan melaluinya Anda dapat melakukan lebih dari sekadar menyinkronkan subtitle Anda . Ini mendukung hampir setiap format subtitle tunggal yang dapat Anda temukan dan gunakan hari ini.
sumber
Saya ingin menambahkan solusi mudah untuk kasus ini. Jika sinkronisasi semakin buruk (semakin maju atau mundur) saat pemutaran berlangsung maka Anda memiliki masalah waktu.
Mainkan film dan cari menit akhir film (Membantu mengurangi kesalahan)
pause
dan catat waktu (Ini adalah waktu yang diinginkan)old fps
dannew fps
kolom kosongSend
sumber