Bagaimana taksiran biaya ekonomi dunia yang tidak berbicara bahasa yang sama?

15

Sementara bahasa menyenangkan dan menambah warna dan bakat untuk budaya dan membuat dunia menjadi tempat yang lebih menarik, mereka juga memiliki biaya . Di luar biaya moneter untuk penerjemahan / pengeditan / proofreading, interpretasi, signage multi-bahasa dan sebagainya, ada contoh-contoh yang terdokumentasi dengan baik ketika kesalahan terjemahan minor telah menyebabkan krisis internasional yang serius yang mengakibatkan hilangnya nyawa dan / atau bisnis .

Apa saja metode untuk memperkirakan biaya global dari keragaman bahasa (saat ini atau historis)? (Saya ingin membatasi pertanyaan hanya pada perbedaan biaya - bahasa juga memiliki manfaat, seperti pariwisata, atau kegiatan ekonomi yang berkaitan dengan pelatihan bahasa.)

Dan Dascalescu
sumber
Di sisi lain, semua penerjemah itu juga membutuhkan pekerjaan :-)
Paŭlo Ebermann
Sama seperti sebuah ide: ketika Anda mempertimbangkan materi militer, sangat sering negara harus memilih apakah mereka akan diselaraskan dengan NATO atau sistem lainnya. Ini adalah aspek teknis, tetapi juga masalah bahasa: Pesawat Rusia tidak bekerja dengan mudah dengan materi berbahasa Inggris, unit mungkin berbeda, dll. Bisa jadi ide untuk mengeksplorasi.
JoaoBotelho

Jawaban:

13

Untuk mengukur biaya orang yang berbeda berbicara bahasa yang berbeda, peneliti menggunakan metrik "jarak linguistik", lihat misalnya makalah ini . Namun, mengukur biaya keanekaragaman bahasa tampaknya menantang. Beberapa efek ditampilkan di sepanjang baris berikut.

Dampak jarak linguistik pada perdagangan internasional

Dalam makalah ini , mereka membangun seri baru untuk bahasa asli umum dan bahasa lisan umum untuk 195 negara, yang mereka gunakan bersama dengan seri untuk bahasa resmi umum dan kedekatan linguistik untuk menarik kesimpulan tentang

  1. dampak keseluruhan dari semua faktor linguistik pada perdagangan bilateral,
  2. peran terpisah dari kemudahan komunikasi sebagai berbeda dari etnis dan kepercayaan, dan
  3. kontribusi penerjemah dan juru bahasa untuk kemudahan komunikasi.

Hasil menunjukkan bahwa dampak dari faktor linguistik, bersama-sama, setidaknya dua kali lebih besar dari variabel boneka biasa untuk bahasa umum, bertumpu pada bahasa resmi, akan mengatakan.

Dampak jarak linguistik pada migrasi internasional

Dalam makalah ini mereka meneliti pentingnya bahasa dalam migrasi internasional dari berbagai sudut dengan mempelajari peran kedekatan linguistik, bahasa yang digunakan secara luas, kantong linguistik dan persyaratan kebijakan imigrasi berbasis bahasa. Untuk tujuan ini mereka mengumpulkan satu set data unik tentang arus imigrasi dan stok di 30 tujuan OECD dari semua negara di dunia selama periode 1980-2010 dan membangun serangkaian langkah kedekatan linguistik.

Hasil : Tingkat migrasi meningkat dengan kedekatan bahasa dan dengan bahasa Inggris di tempat tujuan. Persyaratan linguistik yang lebih lembut untuk naturalisasi dan komunitas linguistik yang lebih besar di tempat tujuan mendorong lebih banyak migran untuk pindah. Kedekatan linguistik kurang penting ketika jaringan linguistik lokal lebih besar.

Makalah ini tentang Biaya Babel — Jarak Linguistik dalam Ekonomi Terapan mungkin juga relevan.

Dampak jarak linguistik pada terjemahan sastra

Menariknya, salah satu episode Radio Freakonomics terbaru disebut "Mengapa Kita Tidak Semua Bicara Bahasa yang Sama? (Seri Earth 2.0)" . Ada 7.000 bahasa yang digunakan di Bumi. Berapa biaya - dan manfaatnya? Mereka mengutip (dengan referensi)

Ada juga sekitar $ 40 miliar setahun yang kami habiskan untuk layanan bahasa global - terutama terjemahan dan interpretasi. Dan lagi $ 50-miliar miliar setahun dihabiskan belajar bahasa lain.

Referensi yang berguna

emeryville
sumber