Saya selalu menggunakan t () untuk judul dan deskripsi hook_menus seperti ini:
$items['some-path'] = array(
'title' => t('My Page Title'),
'description' => t('This is a description about what my page is for'),
'page callback' => 'profile_user_page',
);
Ini masuk akal bagi saya sehingga pengguna dapat menerjemahkan judul dan deskripsi ke berbagai bahasa jika diperlukan.
Namun komentar ini pada ulasan modul pada DO mengatakan:
Tidak, itu salah, jangan lakukan itu - deskripsi di hook_menu () tidak boleh menggunakan t ().
Apa alasannya dan apakah ini praktik terbaik?
Juga jika ini benar maka haruskah kita tidak menggunakan t () untuk judul juga?
Jawaban:
Lihat String di tempat-tempat terkenal: menu bawaan, izin, pesan log, dan dokumentasi komunitas .info file :
Tekankan milikku.
sumber
title callback
tidak diatur karena secara defaulttitle callback
adalaht()
fungsit()
dan Anda masih tidak boleh menggunakannya dihook menu()
- Anda tahu, caching.Jika Anda melihat dokumentasi argumen hook_menu ..
Secara default judul panggilan balik adalah fungsi t .. Jadi selalu diterjemahkan ..
sumber
Karena Drupal 6 tidak diperlukan lagi.
Silakan baca https://drupal.org/node/140311 . Mengutip itu:
sumber
Anda tidak boleh menggunakan
t()
dalamhook_menu()
implementasi karenat()
secara otomatis dipanggil nanti dan hal itu akan menyebabkan terjemahan ganda.sumber
title callback
di hook_menu, dan jika tidakt
, judul panggilan balik bertanggung jawab untuk menerjemahkan string.Itu dengan jelas mengatakan pada halaman dokumentasi untuk hook_menu () yaitu
https://api.drupal.org/api/drupal/modules%21system%21system.api.php/function/hook_menu/7.x
"title": Diperlukan. Judul item menu yang tidak diterjemahkan.
"description": Deskripsi item menu yang tidak diterjemahkan.
Jadi tidak perlu menggunakan fungsi t () untuk keduanya di atas.
sumber