Studio kami menggunakan Trello dan kami kebanyakan menulis dalam bahasa Ibrani satu sama lain. Karena kita tidak dapat mengubah tulisan dari kanan ke kiri, sebagian besar pesan yang mengandung huruf bahasa Inggris keluar sepenuhnya salah.
Jika mungkin saya melewatkan sesuatu, saya akan menikmati bantuan tentang masalah ini. Jika tidak, maka saya yakin Trello akan menjadi tempat yang lebih baik dengan opsi menulis kanan ke kiri.
Saya baru saja menulis solusi sisi klien Trello RTL Support (Github) .
Ini masih baru, tetapi sangat membantu saya.
Pembaruan (2014-12-15):
Saya menambahkan bahasa Ibrani sebagai bahasa RTL lain ke daftar yang didukung.
sumber
Satu hal yang dapat Anda lakukan adalah mencampur override Unicode rtl / ltr . Jika standarnya adalah RTL, gunakan override LTR untuk menulis dalam bahasa Inggris, dan gunakan override RTL untuk kembali ke normal.
Ltr
‭
, rtl adalah‮
Misalnya, sebelumnya saya sudah selesai
first ‮ second ‭ third ‮ fourth
dalam HTML dan salin-tempel hasilnya:Jika Anda menyalin-menempelkan baris ke beberapa area teks dan bermain-main dengan tombol panah pada keyboard Anda, Anda akan merasa mudah untuk menyadari bahwa "kedua" dan "keempat" memang rtl.
Jadi, cukup beri setiap orang halaman yang memiliki penggantian ini dalam format yang dapat disalin. Karena ini adalah karakter dengan lebar nol, mungkin lebih masuk akal untuk memiliki dua tombol seperti:
pada beberapa halaman web dan biarkan pengguna Anda menyalin karakter dari sana. Perhatikan bahwa karakter memiliki lebar nol, sehingga mereka tidak akan melihat apa pun di dalam kotak.
sumber
Saya hanya memiliki masalah yang sama tetapi saya memperbaikinya tanpa ekstensi atau opsi. Berhati-hatilah untuk menulis kata pertama dari komentar Anda dalam bahasa RTL Anda dan kemudian Trello membuat komentar itu sepenuhnya RTL. Tetapi jika kata pertama dalam bahasa Inggris, seluruh kartu akan menjadi LTR, dan dengan demikian menulis bahasa RTL yang dicampur dengan LTR akan membuat komentar itu terlihat cukup berantakan.
sumber