Berapa banyak Farsi yang saya perlukan untuk bepergian di Iran?

22

Saya ingin melakukan perjalanan ke Iran dan saya bertanya-tanya berapa banyak Farsi yang harus saya ketahui untuk dapat bertahan. Dapatkah saya menganggap sebagian besar orang di kota-kota itu tahu bahasa Inggris? Apakah signage hanya dalam bahasa Persia atau juga dalam alfabet Latin?

jalan Sutra
sumber
2
Menyebutnya 'farsi' dan bukan persia tidak selalu populer di kalangan penuturnya.
bmargulies
1
'Farsi' adalah kata Arab untuk bahasa Persia. Bahasa Arab tidak memiliki suara 'p'.
bmargulies
7
@ bmargulies: Bisakah Anda mengutip sumber Anda untuk ini? Saya tidak ingat bertemu satu orang pun di negara yang agak tersinggung oleh siapa pun yang menyebut bahasa kami Farsi alih-alih Parsi. Sebenarnya yang terakhir terdengar kuno kecuali Anda berada di TV atau sesuatu. (Dan tidak ada yang akan mengatakan "Persia" dalam bahasa Persia.)
Mehrdad
2
Saya mendapat cukup banyak kuliah dari sejumlah ahli bahasa yang lahir di Iran, jadi saya pikir saya menyampaikan peringatan yang bermanfaat.
bmargulies
2
@ bmargulies Persia sendiri berasal dari bahasa Yunani exonim, jadi saya tidak melihat bagaimana ini lebih baik atau lebih buruk daripada bahasa Persia .
choster

Jawaban:

24

Sangat kecil.

Saya bepergian ke sana tahun lalu, pertama untuk pernikahan dan kemudian dua minggu menjelajah dengan @Stuart dan teman lainnya. Kami tidak menggunakan tur, dan pergi ke Teheran, Shiraz, Yazd, Esfehan dan Rasht, serta beberapa tempat kecil lainnya di dekat Kaspia.

Satu-satunya bagian yang membingungkan adalah tanggal - pada tiket kereta api pertama kami mengatakan tahun itu 1394 (saya pikir itu berkorelasi dengan 2015 pada saat itu), dan seseorang harus menjelaskannya.

Kalau tidak, itu baik-baik saja. Umumnya orang sangat senang bertemu dengan Anda - yang paling ramah di hampir semua negara yang pernah saya kunjungi, banyak yang ingin menyapa dan bertemu Anda, berlatih bahasa Inggris mereka. Saya waspada terhadap negara-negara lain di mana sering kali ini berarti mereka ingin menjual sesuatu kepada Anda, tetapi orang-orang Iran begitu tulus dan bersemangat untuk membantu dan memastikan Anda bersenang-senang. Satu-satunya waktu saya merasa ... aneh adalah sebentar di bus di utara negara itu .

Jika Anda menemukan seseorang yang tidak memahami Anda, kemungkinan orang terdekat akan berbicara sedikit bahasa Inggris dan membantu, terutama orang yang lebih muda.

Dari kelompok kami, saya telah melakukan sedikit pelatihan podsi Farsi sebelumnya, tetapi pada dasarnya hanya salam dan sejenisnya, dan sementara itu menyenangkan untuk mengucapkan terima kasih dan sejenisnya, bahasa Inggris tersebar luas.

Mark Mayo Mendukung Monica
sumber
2
Cemerlang. Seberapa luas penggunaan alfabet Latin, haruskah saya tidak repot mengambil bacaan dasar?
silkroad
2
@silkroad: Bahkan ketika Anda dapat membaca alfabet, masih banyak yang tidak masuk akal bagi Anda. Konon, senang bisa membaca tanda-tandanya. Beberapa mungkin benar-benar masuk akal. Dan, alfabetnya mirip dengan bahasa Latin, karena hanya ada beberapa lusin huruf, jadi tidak sulit untuk dikuasai.
MastaBaba
@MastaBaba Saya tahu tetapi sebagian besar untuk arah, jam buka dll
silkroad
3
Ini tulisan Arab. Dengan huruf-huruf yang digabung, belajar mengucapkannya bukan tidak mungkin, tetapi tidak sepele.
bmargulies
@silkroad: Beberapa hal yang ingin saya catat: (1) Saya bayangkan (saya katakan saya bayangkan karena saya hanya asli, jadi saya tidak pernah menghadapi masalah ini) sulit untuk belajar bahkan dasar-dasar bahasa; aksen benar - benar memengaruhi pemahaman, dan praktis tidak mungkin bagi orang asing untuk dikuasai bahkan setelah bertahun-tahun belajar. Jangan ragu untuk mencoba, tetapi jangan terlalu berharap terlalu banyak. (2) Berharap untuk tidak dapat berkomunikasi dengan orang yang lebih tua melalui berbicara, meskipun saya yakin mereka akan dengan senang hati membantu Anda dengan menunjuk sesuatu atau meminta anak-anak mereka berbicara dengan Anda, dll. :)
Mehrdad
11

Saya sepenuhnya setuju dengan Mark, tentang betapa menyenangkan dan bermanfaatnya orang-orang di Iran dan bahwa banyak, tetapi tidak kebanyakan, berbicara bahasa Inggris dengan baik dan suka berbicara dengan Anda.

Untuk menjawab pertanyaan tentang papan nama: Saya akan mengatakan bahwa sebagian besar tanda-tanda penting bagi wisatawan memiliki terjemahan bahasa Inggris. Tanda jalan, nama jalan, tanda di stasiun kereta api dan tempat wisata. Saya hanya melihat-lihat foto saya. Tanda-tanda di masjid-masjid kecil dan tanda-tanda buatan tangan di Bazaar hanya di Farsi. Di kota-kota kecil atau pedesaan Anda tidak terlalu melihat rambu-rambu dengan bahasa Inggris, tetapi saya tidak pernah memiliki masalah untuk berkeliling. Banyak produk makanan yang dapat Anda beli juga memiliki label Bahasa Inggris.

Peter Hahndorf
sumber
7

Pengetahuan bahasa Inggris tentang orang Iran cukup baik untuk berkomunikasi dengan para pelancong, terutama yang muda. Orang Iran menggunakan banyak kata bahasa Inggris yang masuk ke bahasa Farsi, ini juga membantu Anda, saya rasa :) dan papan nama untuk turis semuanya ditulis dalam bahasa Inggris. Sesuatu yang sangat membantu Anda adalah mendapatkan informasi tentang mata uang kami, Toman dan Rial, karena Anda dapat memutuskan dengan lebih baik apa yang harus dibeli atau tentang semua pengeluaran Anda yang lain.

samane
sumber