Saya baru saja membaca halaman ini http://weblogs.asp.net/scottgu/archive/2010/06/10/jquery-globalization-plugin-from-microsoft.aspx
Salah satu hal yang mereka lakukan adalah mengubah tanggal arab menjadi kalender arab. Saya bertanya-tanya apakah itu ide yang bagus untuk melakukannya. Apakah itu benar-benar mengganggu / membingungkan bagi pengguna (bahkan jika pengguna adalah bahasa Arab).
Juga, pertanyaan kedua saya adalah apakah kita benar-benar perlu mengubah 33.899,99 menjadi 33.899,99 untuk beberapa budaya seperti Jerman? Maksud saya tidak ada salahnya untuk melakukannya karena perpustakaan sudah melakukannya untuk kita tetapi tidakkah ini benar-benar menyebabkan lebih banyak kebingungan bagi pengguna (bahkan jika dia orang Jerman, dll).
Saya yakin budaya apa pun yang berasal dari orang-orang ini, jika saya memberi Anda nomor 33.899,99 tidak mungkin Anda salah melakukannya? (kecuali situs web / aplikasi saya adalah situs web / aplikasi pertama yang pernah Anda gunakan sepanjang hidup Anda, yang bisa dibilang mungkin tetapi kemungkinannya serendah itu)
Maksud saya "universal" sebagai format yang semua orang akan melihat dan tahu apa artinya. Tidak harus ada standar tertulis dalam hitam-putih dan sejenisnya. Selama semua orang bisa membacanya dan langsung tahu tanpa bingung apa yang disajikan teks, itu universal. Yang pasti, 1.234,00 jelas tidak universal. Maksud saya, saya sangat yakin Anda dapat menemukan seseorang yang seumur hidup mereka, telah menggunakan komputer namun belum pernah menemukan format angka ini sama sekali. Karena sebagian besar situs web / aplikasi telah menggunakan 1.234,00 tanpa perubahan untuk mengakomodasi lokalisasi, saya percaya bahwa itu telah menjadi de-facto (format universal yang semua orang akan melihat dan tahu apa artinya).
Mengenai tanggal, jika kita menulis 01/02/03 saya yakin tidak mungkin ada yang tahu (langsung, langsung, tanpa ambiguitas) tanggal berapa itu. Tapi tidak ada yang bisa salah 2 Jan 2003, 1 Feb 2003, 3 Februari 2001 jika kita menulisnya seperti itu, bukan?
Tapi pertanyaan ini menargetkan lokalisasi, jangan katakan hal-hal seperti "Hei, tidak semua orang bisa berbahasa Inggris dengan baik!" karena itu adalah masalah internasionalisasi (yang berada di luar topik ini). Mari kita tetap pada diskusi tentang pelokalan.
Jawaban:
Mengapa non-Anglo harus memecahkan kode tanggal, angka, dll sementara Anglos hanya bisa membacanya? Lokalisasi tanggal dan tanggal mutlak diperlukan jika Anda ingin orang yang bukan Anglo merasa, Anda tahu, diterima sebagai pengguna dan pelanggan. Mengapa pengguna Jerman harus mencari tahu nomor Anda dan bukannya, Anda tahu, mendapatkannya dalam format bahasanya sendiri?
Lebih jauh, tampilan format angka Anda (dan tanggal: qv di bawah) sangat sederhana. Misalnya, Anda pasti akan menemukan angka seperti 1.234.567 "alami" dan "jelas" dan "logis" ... tetapi bagaimana dengan orang-orang yang berasal dari budaya dengan skema penomoran berbasis segudang? Murid-murid saya (Cina), misalnya, selalu bingung tentang angka lebih dari 1000 karena mereka mengelompokkan angka secara berbeda . Pengelompokan yang lebih "alami" untuk proses pemikiran mereka (yang mencakup segudang di atas ribuan poin) adalah 123.4567. Lebih jauh lagi ada banyak konteks di mana sistem angka Eropa secara umum tidak cocok. Akan lebih baik dalam keadaan seperti itu untuk bisa menulis semua-bahasa Cina 一百 二十 三万 四千 五百 六 十七 atau bahkan berbagai sistem hibrida yang umum digunakan di sini.
Gagasan Anda untuk kencan juga salah arah. Anda telah menunjukkan dengan benar bagaimana 01/02/03 ambigu (jika saja karena orang Amerika menolak untuk mematuhi standar pada tanggal) dan sebaliknya menyarankan bahwa 3 Februari 2001 tidak ambigu. Namun saya tidak yakin apakah Anda memperhatikan sesuatu di sana. Bahasa Inggris tidak ambigu dan jelas . Kembali ke murid-murid saya, saya sangat yakin bahwa mereka jauh lebih suka melihat tahun 2001 年 2 月 3 日 (atau bahkan 二 〇〇 一年 二月 三 日) yang keduanya tidak ambigu dan, dapatkan ini, sesuatu yang mereka dapat membaca tanpa harus memecahkan kode.
Intinya pada i18n dan l10n: Apakah Anda ingin uang dan / atau pengguna? Anda membuat apa yang diinginkan pengguna Anda. Pengguna Anda menginginkan sesuatu dalam bahasa mereka sendiri, bukan dalam bahasa Anda. Akhir dari cerita.
diedit untuk ditambahkan
Itu menjadi lebih buruk daripada sistem berbasis segudang. Lihatlah penomoran India untuk perkembangan indah ini:
... dan seterusnya hingga:
Lihat pengelompokan dengan tiga di akhir? Lihat pengelompokan itu oleh dua setelah pengelompokan oleh tiga? Lihat tiba-tiba diperkenalkan kembali oleh kelompok tiga lagi?
diedit lebih lanjut untuk menambahkan (sepertinya saya tidak bisa menghindari topik ini!)
Bahkan asumsi sistem angka desimal menjadi universal adalah salah. Ada sistem penomoran asli yang berbasis 4, 5 berbasis, 8 basis (oktal), 10 berbasis (desimal), 12 berbasis, 20 berbasis dan bahkan 60 berbasis. Ini semua adalah sistem yang telah digunakan secara aktif oleh orang-orang nyata (seperti tidak dibuat untuk cerita fiksi ilmiah). Tidak semua dari ini masih hidup (walaupun kita dapat melihat, misalnya, sisa-sisa dari sistem numerik berbasis 12-, 60 dalam terminologi bahasa Inggris).
Mengenai tanggal, janganlah kita lupakan kalender lunar yang masih digunakan secara aktif di sebagian besar dunia. Dunia Muslim cenderung menggunakan kalender lunar di mana kurma dapat melayang sepanjang tahun sementara Cina menggunakan satu dengan sistem yang rumit yang membuat tanggal tidak pernah lebih dari sebulan dari kenyataan. (Dan itu hanya menyebutkan dua dari atas kepalaku.)
sumber
Bahkan jika pengguna Jerman, dia akan bingung dengan notasi Jerman? Saya cukup yakin saya tidak setuju dengan itu. Tidak, yang akan menyebabkan lebih banyak kebingungan bagi pengguna adalah membumbui situs mereka yang dilokalkan dengan data yang tidak dilokalkan. Angka dan tanggal adalah masalah utama dalam hal ini.
Jika Anda melokalisasi suatu layanan, Anda perlu melokalkannya dengan benar. Memotong-motong format angka itu malas dan bodoh.
3,899,99 bukan format universal - dan asumsi bahwa "semua orang akan memahaminya" secara intelektual malas. Ini juga relatif tidak sopan. Anda memiliki fasilitas untuk dilakukan - karena kami sedang mendiskusikan tautan tertentu yang Anda pasang - jadi mengapa tidak lakukan saja dan tunjukkan sedikit kesadaran budaya?
sumber
point
untukcomma
jadi sulit untuk membayangkan?Amerika <> Universal.
Membaca tanggal seperti "2 Januari 2003" membutuhkan waktu untuk memecahkan kode. Kami selalu menempatkan hari sebelum bulan. Jadi itu harus "2 Jan 2003". Tentu kita mendapatkannya tetapi kita harus berpikir 5 detik untuk memecahkannya.
Tunjukkan angka seperti 1.234 dan sebagian besar orang Eropa akan memikirkan angka desimal. 1,345.00 hanya "merasa salah".
Tidak apa-apa jika Anda tidak melokalkan aplikasi Anda. Tapi jangan berharap itu menjadi hit di luar negara Anda.
sumber
Masalah Anda di sini tampaknya merupakan asumsi yang buruk. Tidak ada "format universal" untuk angka atau tanggal. 3,899,99 valid di beberapa tempat, dan membingungkan di tempat lain. Sama untuk yang berkomunikasi. Orang sering dapat mengetahui apa yang mereka butuhkan, tetapi bukan itu intinya. Hal yang sama berlaku untuk format tanggal yang Anda bicarakan. Formatnya sendiri berbeda antara lokal. Tidak ada "universal" di sini.
Kecuali dalam domain ilmiah dan teknis tertentu yang biasanya tidak ditangani oleh perangkat lunak umum, tidak ada format universal untuk semua hal ini. Jika Anda ingin perangkat lunak Anda diterima dengan syarat asli di mana pun kecuali di tempat Anda sendiri, Anda harus bekerja untuk itu.
Bisakah Anda mendorong gagasan standar de facto ke tenggorokan orang? Yakin. Tetapi pelokalan angka (per pertanyaan Anda) tidak akan pernah dianggap tidak perlu dalam perangkat lunak profesional yang diinternasionalkan.
sumber
Anda sepertinya berasumsi bahwa apa yang biasa Anda baca itu universal, padahal sebenarnya tidak.
Tempat saya tinggal, koma menunjukkan pemisah desimal, dan sebuah titik digunakan (hemat) sebagai pemisah ribuan. Tidak wajar bagi saya untuk mengurai $ 3,004.25. Tetapi jika Anda memberi saya $ 5.535 saya mungkin akan membacanya sekitar setengah dolar. Membaca 3,899,99 tidak akan membingungkan sama sekali bagi saya, dan saya tidak bisa melihat mengapa Anda berpikir begitu.
Untuk kencan, saya pasti bisa membaca 3 Februari 2001, dan Anda juga bisa membaca 3 Februari 2001.
Jadi, pengguna biasanya dapat mem-parsing sebagian besar angka dan tanggal yang dilokalkan di us-en. Terkadang ada ambiguitas, seperti di $ 5.535. Bagaimanapun saya hanya tidak mengerti mengapa Anda berpikir bahwa itu akan lebih jelas daripada lokal mereka sendiri.
sumber
Saya tidak memiliki banyak pengetahuan tentang jumlah dan lokalisasi mata uang, tetapi tanggal dicakup oleh ISO 8601 ( http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8601 ) dalam format YYYY-MM-DD misalnya 2011-05-10 untuk 10 Mei
sumber
Saya orang Jerman, dan berbicara pribadi untuk saya, itu memang membingungkan, karena saya membaca begitu banyak teks bahasa Inggris dan daripada teks bahasa Jerman lagi dan semuanya bercampur menjadi satu. Itu sebabnya saya harus melakukan sedikit istirahat pada setiap angka yang saya temui untuk mencari tahu, notasi apa yang dipatuhi dan berapa besar sebenarnya artinya.
Dalam pengaturan lokalisasi saya karena itu saya telah mengkonfigurasi karakter pengelompokan digit menjadi kutipan tunggal ('), seperti pada 1'234.00, yang merupakan sistem yang digunakan di Swiss.
Anda mungkin bisa mengetahuinya, tetapi butuh waktu.
Anda pasti dapat menemukan banyak orang di sini di Jerman yang belum pernah melihat notasi 1.234,00.
Juga, ada implikasi hukum dalam hal ini. Bayangkan saldo rekening bank ditulis dengan titik desimal yang salah. Segala macam masalah dapat timbul dari itu.
Ya, aku benci itu! Dan begitu banyak orang masih melakukan itu, membuat saya bingung setiap kali tanggal dimaksudkan, bahkan lebih karena ada konflik antara notasi Inggris dan Amerika, di mana salah satu dari mereka menulis hari sebelum bulan dan yang lain bulan sebelum hari .
Jika pelokalan tidak dimungkinkan (seperti dalam teks tertulis), saya sarankan format standar 2003-02-01 untuk apa pun yang berpotensi melintasi batas negara Anda. Meskipun Anda tidak dapat segera melihat, jika 01 Feb atau 02 Jan dimaksudkan, notasi ini distandarisasi untuk mendapatkan angka yang lebih berat terlebih dahulu (bulan sebelum hari).
sumber
Ada beberapa cara untuk mencapai apa yang Anda inginkan, tetapi semuanya melibatkan penggunaan format yang wajar bagi siapa pun. misalnya, kami menyimpan stempel waktu di produk kami dalam format yang dapat dibaca manusia: YYYYMMDDHHMMSS. Tidak ada kebingungan di sana, tetapi tidak ada yang menggunakan format itu dalam kehidupan sehari-hari mereka.
Apa yang saya pikir Anda butuhkan adalah format mendasar yang bersifat universal, katakanlah, detik sejak 1 Januari 1970. Setelah Anda memilikinya, Anda dapat menampilkan waktu dalam format apa pun yang Anda suka, dan perpustakaan dan OS dapat menampilkan kembali waktu yang tepat apa pun yang Anda suka.
sumber
Lebih banyak komentar daripada jawaban saya kira, tapi ...
Itu Tidak Datang Secara Alami
Maafkan saya, tetapi saya tidak benar-benar "mempelajari" format "universal" itu sampai agak terlambat di sekolah, karena itu masalahnya: tidak ada yang peduli . Atau setidaknya, sampai mereka perlu (misalnya untuk dokumen resmi, untuk bisnis, dll ...). Jadi itu membingungkan ketika Anda melihat format yang tidak menggunakan konvensi budaya Anda. Biasa
MM/DD/YYYY
atauDD/MM/YYYY
mungkin merupakan masalah besar juga.Belajar adalah Hak Istimewa
Juga, cukup banyak orang yang tidak mendapatkan kesempatan untuk "mempelajari" hal-hal itu, sayangnya. Tidak semua orang bisa bersekolah (bahkan sekolah dasar) atau menyelesaikannya, bahkan di negara maju. Dan saya tidak bisa cukup menekankan hal ini tetapi: kami merancang perangkat lunak untuk mereka juga.
Lihat cara Google melakukannya. Mereka tampaknya berusaha sangat keras untuk bekerja pada produk yang berhubungan dengan bahasa secara internal, dan mereka juga mencoba yang terbaik untuk menyediakan layanan lokal, karena alasan ini.
Sementara banyak dari kita di sini, programmer, biasanya lebih suka bahasa "umum" kita (bahasa Inggris, dan dikodekan dalam ASCII, tolong), banyak orang yang merasa lebih diterima ketika mereka disambut dalam bahasa mereka sendiri. Seperti melangkah keluar dari gerbang di bandara asing di mana tidak ada yang berbicara bahasa Anda dan tulisannya sangat jauh dari Anda. Ini bisa sedikit menakutkan, jika Anda tidak terbiasa. Dan untuk jujur dan membawanya kembali ke dunia IT, bahkan membuka file sumber yang berisi karakter unicode atau versi perkiraan-fonetik kata dari bahasa lain cukup menyedihkan.
Saya mendapatkan premis Anda tentang kebingungan: Anda akhirnya bertanya-tanya setiap kali apa maksud perancang sistem itu dan format apa yang mereka tuju. Tapi itu tidak membingungkan bagi Anda ketika itu terjadi seperti bagi seseorang yang tidak akan dapat memahami hal-hal lain.
Masalah Budaya
Akhirnya, saya pikir ada hal lain di inti masalah di sini: jika kami mengikuti saran Anda, maka kami akan mengkanibal banyak budaya besar lainnya , yang semuanya layak ada, diingat dan dirayakan. Dan mereka hidup melalui tulisan-tulisan mereka dan detail kecil ini - yang tampaknya tidak relevan - juga: mereka adalah bagian dari budaya, dan mereka ada di setiap budaya karena suatu alasan.
Saya tidak ingin mengubah ini menjadi omelan tentang perluasan kerajaan Barat jahat yang jahat, tapi itu adalah hal-hal yang memicu reaksi keras dan komentar orang. Hanya karena sepertinya Anda ingin membuang pendapat, selera, dan budaya orang lain (saya yakin Anda tidak) dan bahkan menyarankan agar Anda tahu lebih baik dari mereka apa yang harus mereka gunakan dan sukai. Atau, dalam hal apa pun, bahwa Anda kurang menghargai cara mereka dan tidak menganggap mereka bagian dari basis pengguna Anda, tidak ingin berupaya menyambut mereka, dan tidak terlalu peduli pada mereka secara umum.
EDIT - Anekdot Pribadi: pasangan saya meneriaki saya setiap kali saya menulis "minta maaf" atau "otorisasi" dengan ejaan Amerika alih-alih ejaan Inggris / Australia, jadi tebak apa yang akan dia lakukan kepada saya jika saya mulai menggunakan tanggal dan angka dengan cara yang lucu ... :)
sumber
Sebagian besar Dunia menggunakan
,
sebagai pemisah desimal (hijau pada gambar di bawah). Saya tidak melihat mengapa mayoritas harus beradaptasi dengan minoritas.sumber
Saya pikir saya melihat format alternatif yang diusulkan untuk pemisah ribuan: 1'000'000
Meskipun saya tidak tahu apakah ada pemisah desimal yang diusulkan.
Saya tidak berpikir lokalisasi tidak perlu saat ini.
Biasanya kita semua programmer, dan orang-orang yang sering berkeliaran di internet sangat mungkin untuk mengetahui format dan ukuran angka bahasa Inggris, tetapi ada banyak orang yang tidak tahu banyak dan belum menggunakan komputer, dan dapat menjadi bingung jika mereka melihat format yang terlihat seperti milik mereka, tetapi berarti sebaliknya.
Saya memang berpikir bahwa penyatuan standar penomoran dan pengukuran akan menjadi hal yang baik untuk dilakukan pada skala global, di mana format 1.000,00 dapat digunakan sebagai standar, mengapa tidak, tapi kita harus kehilangan inci dan pound, dan menelepon 1.000.000.000 satu miliar .
PS: Saya menonton banyak film dokumenter Amerika di Discovery dan saluran sejarah, dan mereka selalu memberikan tindakan
football fields
sebagai satu kesatuan. Apakah mereka menyadari bahwa tidak ada seorang pun di luar AS yang memiliki petunjuk tentang berapa lama lapangan sepak bola (Amerika) itu?sumber
Keyakinan pribadi saya adalah
Pelokalan perangkat lunak berbahaya
Tidak hanya dieksekusi dengan buruk sebagian besar waktu, tetapi juga memotong pengguna dari komunitas berbahasa Inggris, yang memiliki jauh lebih banyak sumber daya untuk mendapatkan bantuan. Ini mungkin bukan masalah besar bagi Jerman, tetapi jika Anda mengambil Slovak misalnya, itu lebih seperti menembak pengguna Anda di kaki, bahkan dengan asumsi Anda mendapatkan terjemahan yang layak. Anda harus mengetahui terminologi lokal dan jika tidak sesuai untuk mengungkapkan apa yang Anda inginkan, Anda perlu memperpanjangnya (yang berisiko menyebabkan kekacauan, karena orang lain mungkin hanya memilih istilah lain untuk hal yang sama pada waktu yang bersamaan, atau mungkin memberikan arti yang berbeda pada istilah yang sama).
Saya pernah harus memperbaiki sesuatu di Mac Prancis. Itu menyakitkan, karena terminologi IT Prancis saya lebih buruk daripada pemilik kata Mac. Saya harus menerjemahkan bolak-balik antara tebakan istilah yang sesuai.
Saya cukup yakin, tidak secara signifikan lebih sulit untuk mengambil terminologi bahasa Inggris, daripada yang asli, dan belajar bahasa Inggris ke tingkat di mana Anda dapat mengoperasikan komputer tidak banyak tantangan. Itu juga membuka dunia bagi Anda. Sebaliknya, seperti yang sekarang, banyak vendor perangkat lunak membuatnya semakin sulit untuk mendapatkan versi bahasa Inggris dari perangkat lunak mereka, jika Anda dari Jerman, dan lebih buruk lagi, banyak situs secara otomatis memilih bahasa Anda. Microsoft melangkah sejauh ini, sehingga jika Anda Google sesuatu dalam bahasa Inggris dan Anda membuka hasil di situs mereka, sumber daya secara otomatis ditampilkan kepada Anda di lokal Anda. ARGGH !!!
IMHO, jika sebuah antarmuka membutuhkan pelokalan untuk dipahami, Anda mendapatkan antarmuka yang salah dan kekurangan tidak akan hilang jika Anda menerjemahkannya, itu lebih banyak berlipat ganda.
Pelokalan perangkat lunak harus dilakukan dengan benar
Jika Anda melokalkan perangkat lunak, sama sekali tidak ada gunanya melakukannya, jika Anda tidak mencoba memperbaikinya. Ada sedikit nilai dalam antarmuka Jerman yang hampir tidak bisa dipahami oleh orang Jerman.
Anda setuju, bahwa dalam proses terjemahan, Anda akan menerjemahkan "rumah" ke "Haus" meskipun semua orang di Jerman akan mengerti arti yang pertama.
Demikian juga, Anda harus menerjemahkan
9/11/2001
ke11.9.2001
. Seorang Jerman kemungkinan besar akan mencari tahu, bahwa notasi sebelumnya mewakili tanggal, tetapi mungkin akan menafsirkannya sebagai hari ke 9 November 2001.Alasan mengapa saya memilih tanggal bersejarah ini adalah untuk menggambarkan sesuatu dengan pengalaman pribadi saya. Media Jerman terkadang menyebut tragedi itu sebagai "sembilan sebelas". Bahasa Inggris saya tidak terlalu bagus pada waktu itu, terutama pengetahuan saya tentang notasi tanggal, jadi saya memvisualisasikan ini di kepala saya sebagai "911" dan menganggap ini adalah semacam metafora menggunakan nomor telepon untuk mengaitkan acara dengan perasaan darurat . Melihat ke belakang ke arah pemikiran saya, saya setuju itu sangat tidak masuk akal, tetapi bagi seseorang yang menggunakan notasi tanggal yang berbeda itu tampaknya masuk akal, karena itu tidak membunyikan lonceng, seperti yang akan "sebelas sembilan" miliki. Ini akan menunjukkan kepada Anda, betapa terukirnya konvensi tertentu dalam pemikiran kami dan bagaimana hal ini dapat menyebabkan salah tafsir terhadap data yang jelas.
Sedangkan untuk angka, ini bukan masalah besar bagi manusia, tetapi masalah yang jauh lebih besar untuk program. Perangkat lunak lokal Jerman akan menampilkan
1234.56
sebagai "1.234,56" (atau "1234,56" jika Anda beruntung, atau "1'234,56" jika Anda tidak beruntung sama sekali). Jika Anda langsung mengumpankannya ke parser yang memaafkan dengan asumsi format bahasa Inggris, itu akan ditafsirkan sebagai1.234
dan yang tidak memaafkan akan tersedak koma. Ini tentang masalah yang sama, sebaliknya.Penting juga untuk dicatat, bahwa pada tata letak keyboard Jerman numpad, ada koma, di mana Anda memiliki titik. Jadi, Anda cenderung mendapatkan input format Jerman dari Jerman. Mampu menangani ini jauh lebih penting daripada menerjemahkan "Batalkan" ke "Abbrechen".
Jadi, jika Anda benar-benar menekan jalan "Saya tidak peduli dengan format", tolong dan Anda pengguna dengan tidak menerjemahkan apa pun, karena itu setidaknya akan memberi tahu mereka tentang konteks bahasa Inggris. Anda membuat kerusakan lebih sedikit dengan memaksa orang menggunakan kamus untuk kata-kata yang tidak mereka mengerti, daripada dengan mencetak informasi yang mereka salah tafsirkan, karena mereka memiliki pemahaman yang berbeda tentang maknanya daripada Anda.
sumber