bukankah pelokalan nomor tidak diperlukan?

30

Saya baru saja membaca halaman ini http://weblogs.asp.net/scottgu/archive/2010/06/10/jquery-globalization-plugin-from-microsoft.aspx

Salah satu hal yang mereka lakukan adalah mengubah tanggal arab menjadi kalender arab. Saya bertanya-tanya apakah itu ide yang bagus untuk melakukannya. Apakah itu benar-benar mengganggu / membingungkan bagi pengguna (bahkan jika pengguna adalah bahasa Arab).

Juga, pertanyaan kedua saya adalah apakah kita benar-benar perlu mengubah 33.899,99 menjadi 33.899,99 untuk beberapa budaya seperti Jerman? Maksud saya tidak ada salahnya untuk melakukannya karena perpustakaan sudah melakukannya untuk kita tetapi tidakkah ini benar-benar menyebabkan lebih banyak kebingungan bagi pengguna (bahkan jika dia orang Jerman, dll).

Saya yakin budaya apa pun yang berasal dari orang-orang ini, jika saya memberi Anda nomor 33.899,99 tidak mungkin Anda salah melakukannya? (kecuali situs web / aplikasi saya adalah situs web / aplikasi pertama yang pernah Anda gunakan sepanjang hidup Anda, yang bisa dibilang mungkin tetapi kemungkinannya serendah itu)

Maksud saya "universal" sebagai format yang semua orang akan melihat dan tahu apa artinya. Tidak harus ada standar tertulis dalam hitam-putih dan sejenisnya. Selama semua orang bisa membacanya dan langsung tahu tanpa bingung apa yang disajikan teks, itu universal. Yang pasti, 1.234,00 jelas tidak universal. Maksud saya, saya sangat yakin Anda dapat menemukan seseorang yang seumur hidup mereka, telah menggunakan komputer namun belum pernah menemukan format angka ini sama sekali. Karena sebagian besar situs web / aplikasi telah menggunakan 1.234,00 tanpa perubahan untuk mengakomodasi lokalisasi, saya percaya bahwa itu telah menjadi de-facto (format universal yang semua orang akan melihat dan tahu apa artinya).

Mengenai tanggal, jika kita menulis 01/02/03 saya yakin tidak mungkin ada yang tahu (langsung, langsung, tanpa ambiguitas) tanggal berapa itu. Tapi tidak ada yang bisa salah 2 Jan 2003, 1 Feb 2003, 3 Februari 2001 jika kita menulisnya seperti itu, bukan?

Tapi pertanyaan ini menargetkan lokalisasi, jangan katakan hal-hal seperti "Hei, tidak semua orang bisa berbahasa Inggris dengan baik!" karena itu adalah masalah internasionalisasi (yang berada di luar topik ini). Mari kita tetap pada diskusi tentang pelokalan.

Pacerier
sumber
66
Anda akan segera menemukan betapa sedikit hal yang "universal" di dunia ini.
R0MANARMY
8
Pertanyaan ini dan jawaban yang pasti didapat (dan sudah dimiliki) adalah pengalaman belajar yang hebat bagi semua orang.
Jordan
34
Tentu saja 1.234,00 bukan masalah sebanyak 1.234 atau 1.234.
reinierpost
51
Anda benar, pelokalan tidak perlu. Tetapi masalah besar adalah bahwa dunia anglo-saxon terus menggunakan konvensi khusus mereka alih-alih yang universal Perancis ...
mouviciel
27
Bagaimana dengan kompromi yang bagus? Angka bahasa Inggris, satuan metrik, waktu Eropa (24 jam), mengemudi di sebelah kanan, dan tanggal Asia (tahun / bulan / hari).
Mike Dunlavey

Jawaban:

120

Mengapa non-Anglo harus memecahkan kode tanggal, angka, dll sementara Anglos hanya bisa membacanya? Lokalisasi tanggal dan tanggal mutlak diperlukan jika Anda ingin orang yang bukan Anglo merasa, Anda tahu, diterima sebagai pengguna dan pelanggan. Mengapa pengguna Jerman harus mencari tahu nomor Anda dan bukannya, Anda tahu, mendapatkannya dalam format bahasanya sendiri?

Lebih jauh, tampilan format angka Anda (dan tanggal: qv di bawah) sangat sederhana. Misalnya, Anda pasti akan menemukan angka seperti 1.234.567 "alami" dan "jelas" dan "logis" ... tetapi bagaimana dengan orang-orang yang berasal dari budaya dengan skema penomoran berbasis segudang? Murid-murid saya (Cina), misalnya, selalu bingung tentang angka lebih dari 1000 karena mereka mengelompokkan angka secara berbeda . Pengelompokan yang lebih "alami" untuk proses pemikiran mereka (yang mencakup segudang di atas ribuan poin) adalah 123.4567. Lebih jauh lagi ada banyak konteks di mana sistem angka Eropa secara umum tidak cocok. Akan lebih baik dalam keadaan seperti itu untuk bisa menulis semua-bahasa Cina 一百 二十 三万 四千 五百 六 十七 atau bahkan berbagai sistem hibrida yang umum digunakan di sini.

Gagasan Anda untuk kencan juga salah arah. Anda telah menunjukkan dengan benar bagaimana 01/02/03 ambigu (jika saja karena orang Amerika menolak untuk mematuhi standar pada tanggal) dan sebaliknya menyarankan bahwa 3 Februari 2001 tidak ambigu. Namun saya tidak yakin apakah Anda memperhatikan sesuatu di sana. Bahasa Inggris tidak ambigu dan jelas . Kembali ke murid-murid saya, saya sangat yakin bahwa mereka jauh lebih suka melihat tahun 2001 年 2 月 3 日 (atau bahkan 二 〇〇 一年 二月 三 日) yang keduanya tidak ambigu dan, dapatkan ini, sesuatu yang mereka dapat membaca tanpa harus memecahkan kode.

Intinya pada i18n dan l10n: Apakah Anda ingin uang dan / atau pengguna? Anda membuat apa yang diinginkan pengguna Anda. Pengguna Anda menginginkan sesuatu dalam bahasa mereka sendiri, bukan dalam bahasa Anda. Akhir dari cerita.


diedit untuk ditambahkan

Itu menjadi lebih buruk daripada sistem berbasis segudang. Lihatlah penomoran India untuk perkembangan indah ini:

1
10
100
1000
10,000
1,00,000
10,00,000
1,00,00,000

... dan seterusnya hingga:

100,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,000

Lihat pengelompokan dengan tiga di akhir? Lihat pengelompokan itu oleh dua setelah pengelompokan oleh tiga? Lihat tiba-tiba diperkenalkan kembali oleh kelompok tiga lagi?


diedit lebih lanjut untuk menambahkan (sepertinya saya tidak bisa menghindari topik ini!)

Bahkan asumsi sistem angka desimal menjadi universal adalah salah. Ada sistem penomoran asli yang berbasis 4, 5 berbasis, 8 basis (oktal), 10 berbasis (desimal), 12 berbasis, 20 berbasis dan bahkan 60 berbasis. Ini semua adalah sistem yang telah digunakan secara aktif oleh orang-orang nyata (seperti tidak dibuat untuk cerita fiksi ilmiah). Tidak semua dari ini masih hidup (walaupun kita dapat melihat, misalnya, sisa-sisa dari sistem numerik berbasis 12-, 60 dalam terminologi bahasa Inggris).

Mengenai tanggal, janganlah kita lupakan kalender lunar yang masih digunakan secara aktif di sebagian besar dunia. Dunia Muslim cenderung menggunakan kalender lunar di mana kurma dapat melayang sepanjang tahun sementara Cina menggunakan satu dengan sistem yang rumit yang membuat tanggal tidak pernah lebih dari sebulan dari kenyataan. (Dan itu hanya menyebutkan dua dari atas kepalaku.)

HANYA PENDAPAT SAYA yang benar
sumber
3
Contoh yang sangat bagus.
R0MANARMY
18
Saya akan menambahkan bahwa untuk bahasa Prancis, koma (',') sebenarnya digunakan sebagai pemisah untuk desimal (1,5 = 3/2). Periode tidak digunakan sama sekali, dan ruang bertindak sebagai pemisah kelompok (150 000,53 dolar ...) ketika penulis merasa ingin melakukannya. Setiap kali saya menemukan diri saya menulis sejumlah uang ke situs web bahasa Inggris, saya tidak tahu format apa yang harus saya tulis atau yang mana yang akan diterima. Apakah ruang baik-baik saja? Jika saya menggunakan titik dan bukannya koma, apakah saya akan mentransfer 100 kali jumlah uang yang sebenarnya saya harapkan untuk ditransfer? L10n yang tepat sangat penting bagi pengguna Anda.
SAYA MEMBERIKAN SARAN MENGERIKAN
4
@Pacerier: i18n dan l10n bekerja berdampingan. Cobalah untuk melokalkan tanggal tanpa menginternasionalkan mesin terbang kadang-kadang. (Petunjuk: ini tidak mungkin.) Astaga, cobalah untuk melokalkan angka - angka tanpa ada internasionalisasi. (Petunjuk: sekali lagi ini tidak mungkin.)
HANYA SAYA PENDAPAT yang benar
4
Saya dari dua pikiran yang satu ini, Nevermind. Di satu sisi, ya, hidup saya sebagai programmer akan menjadi lebih mudah jika i18n dan l10n tidak terjadi. Di sisi lain itu bukan tugas pengguna untuk beradaptasi dengan kebiasaan komputer hanya karena aku malas. (Ini juga bahkan tidak dimulai dengan seluruh vitalitas ekosistem pemikiran!) Namun, pada akhirnya, intinya adalah apa yang diinginkan oleh pelanggan dan / atau pengguna Anda. Dan yang mereka inginkan adalah hal-hal dalam bahasa mereka. Beberapa geek di sana-sini tidak menyukainya tidak akan mengubah fakta sederhana dan mendasar itu.
HANYA SAYA PENDAPAT benar
4
@ David Murdoch: Ini kembali ke awal posting saya. Jika Anda ingin orang memberi Anda uang, Anda harus memberi mereka apa yang mereka inginkan. Yang mereka inginkan adalah perangkat lunak dalam bahasa mereka dan / atau yang menampilkan angka, tanggal, mata uang, dll dalam format yang biasa mereka gunakan. Jika Anda tidak memberikannya kepada mereka (semestinya!), Mereka tidak akan membeli perangkat lunak Anda. Ini benar-benar sesederhana itu.
HANYA SAYA PENDAPAT yang benar
58

Juga, pertanyaan kedua saya adalah apakah kita benar-benar perlu mengubah 3,899,99 menjadi 3,899,99 untuk beberapa budaya seperti Jerman? Maksud saya tidak ada salahnya untuk melakukannya karena perpustakaan sudah melakukannya untuk kita tetapi tidakkah ini benar-benar menyebabkan lebih banyak kebingungan bagi pengguna (bahkan jika dia orang Jerman).

Bahkan jika pengguna Jerman, dia akan bingung dengan notasi Jerman? Saya cukup yakin saya tidak setuju dengan itu. Tidak, yang akan menyebabkan lebih banyak kebingungan bagi pengguna adalah membumbui situs mereka yang dilokalkan dengan data yang tidak dilokalkan. Angka dan tanggal adalah masalah utama dalam hal ini.

Jika Anda melokalisasi suatu layanan, Anda perlu melokalkannya dengan benar. Memotong-motong format angka itu malas dan bodoh.

3,899,99 bukan format universal - dan asumsi bahwa "semua orang akan memahaminya" secara intelektual malas. Ini juga relatif tidak sopan. Anda memiliki fasilitas untuk dilakukan - karena kami sedang mendiskusikan tautan tertentu yang Anda pasang - jadi mengapa tidak lakukan saja dan tunjukkan sedikit kesadaran budaya?

temptar
sumber
27
+1 untuk mencatat kekasarannya
nikie
1
Di Amerika, kita dapat mengatakan "Lima puluh dua koma tujuh puluh satu" berarti 52,71 (atau 52,71 jika Anda reta-uh, terbiasa dengan lokal lain [j / k ... aku nak]). Karena koma sama sekali tidak terkait dengan "titik", apa cara cepat untuk mengekspresikan karakter desimal di lokal koma-untuk-desimal? Saya benar-benar berharap Anda tidak terjebak mengatakan "Lima puluh dua dan tujuh puluh satu seratus".
David Murdoch
6
@ David: di Amerika (yang merupakan benua, saya ingatkan Anda) kami juga mungkin mengatakan "lima puluh dua koma tujuh puluh satu" (saya kami berbicara bahasa Inggris). Apakah mengganti kata pointuntuk commajadi sulit untuk membayangkan?
Petruza
3
@Petruza, Sebenarnya, Amerika bukanlah benua. Ada Amerika Utara dan Amerika Selatan, tetapi tidak ada benua Amerika (atau setidaknya itulah yang diajarkan di sekolah-sekolah AS). Ya itu sangat sulit dibayangkan. Aku hanya tidak bisa melupakannya. Serius. Anda baru saja menghancurkan pikiran saya. Saya duduk di sini dengan sangat tak percaya. /sarkasme. Alasan mengganti "titik" dengan "koma" tidak muncul dalam pikiran adalah bahwa "koma" digunakan dalam bahasa Inggris sebagai tanda baca sedangkan "titik" tidak (kita akan menggunakan istilah "periode" sebagai gantinya); jadi akan ada sedikit ambiguitas saat menggunakan "koma" daripada "titik".
David Murdoch
6
David, koma, atau, Komma, digunakan sebagai tanda baca dalam bahasa Jerman, dan virgule, padanan bahasa Perancis digunakan sebagai tanda baca dalam bahasa Prancis. Saya juga menambahkan bahwa dalam bahasa Inggris di Eropa, kami tidak menggunakan perod untuk menunjuk akhir kalimat; kami menggunakan "berhenti penuh". Keluhan utama tentang pos asli adalah kurangnya kesadaran budaya ditampilkan. Hanya karena segala sesuatunya dilakukan satu arah di AS tidak berarti itu sama di tempat lain. Ada kemungkinan bahwa english.stackexchange adalah lokasi yang cocok pada etimologi titik seperti yang digunakan dalam notasi desimal.
temptar
35

Amerika <> Universal.

Membaca tanggal seperti "2 Januari 2003" membutuhkan waktu untuk memecahkan kode. Kami selalu menempatkan hari sebelum bulan. Jadi itu harus "2 Jan 2003". Tentu kita mendapatkannya tetapi kita harus berpikir 5 detik untuk memecahkannya.

Tunjukkan angka seperti 1.234 dan sebagian besar orang Eropa akan memikirkan angka desimal. 1,345.00 hanya "merasa salah".

Tidak apa-apa jika Anda tidak melokalkan aplikasi Anda. Tapi jangan berharap itu menjadi hit di luar negara Anda.

Carra
sumber
8
Yang lebih buruk adalah orang Amerika jarang menulis "11 Sep", mereka menulis 9/11/01, yang secara inheren membingungkan. Bahkan, di Kanada, kami kadang-kadang menggunakan konvensi yang sama membingungkannya pada 11/9/01, dan sampai serangan 11 September, saya selalu bingung tentang negara mana yang menggunakan notasi mana dan selalu membuat saya kesal. Setelah serangan, semua kehebohan tentang "9/11" setidaknya memberi saya cara mudah untuk mengingat negara mana yang menggunakan konvensi itu. Bagaimanapun, siapa pun yang tidak tinggal di AS biasanya memahami bahwa setiap tempat di dunia menggunakan cara yang berbeda dalam menulis tanggal.
Scott Whitlock
1
Default di sini adalah 11/9/01, ini digunakan di semua kalender kami. Sebagai contoh: Outlook menggunakannya. Tetapi karena media meliputnya sebagai sembilan elf, kami mengingatnya sebagai itu.
Carra
1
Untuk penutur bahasa Inggris 2 Januari 2003 semudah memecahkan kode seperti 2 Januari 2003; tidak masalah lokal anda.
David Murdoch
3
@Carra, "Outlook menggunakannya". Saya yakin itu dilokalkan. Outlook dan Excel menunjukkan 9/11/01 untuk saya.
David Murdoch
1
@ temptar - keengganan orang untuk mengganti standar lama dengan standar baru yang jelas lebih baik sama pendeknya dengan pemahaman kita tentang sistem pengukuran kekaisaran Inggris di sini di Kanada dan AS. Masalah tanggal relatif mudah diperbaiki ... hanya berhenti menggunakan varian numerik-saja yang membingungkan (mm / dd dan dd / mm) yang mendukung MMM dd atau dd MMM.
Scott Whitlock
29

Masalah Anda di sini tampaknya merupakan asumsi yang buruk. Tidak ada "format universal" untuk angka atau tanggal. 3,899,99 valid di beberapa tempat, dan membingungkan di tempat lain. Sama untuk yang berkomunikasi. Orang sering dapat mengetahui apa yang mereka butuhkan, tetapi bukan itu intinya. Hal yang sama berlaku untuk format tanggal yang Anda bicarakan. Formatnya sendiri berbeda antara lokal. Tidak ada "universal" di sini.

Kecuali dalam domain ilmiah dan teknis tertentu yang biasanya tidak ditangani oleh perangkat lunak umum, tidak ada format universal untuk semua hal ini. Jika Anda ingin perangkat lunak Anda diterima dengan syarat asli di mana pun kecuali di tempat Anda sendiri, Anda harus bekerja untuk itu.

Bisakah Anda mendorong gagasan standar de facto ke tenggorokan orang? Yakin. Tetapi pelokalan angka (per pertanyaan Anda) tidak akan pernah dianggap tidak perlu dalam perangkat lunak profesional yang diinternasionalkan.

quixoto
sumber
7
Memang, gagasan bahwa ada format universal sebenarnya menghina beberapa orang. Ya, mungkin mereka sedikit sensitif, tetapi beberapa orang menghargai memiliki identitas lokal yang unik dan perpecahan yang terjadi setelahnya.
S.Lott
Sebenarnya sistem metrik bersifat universal, kecuali untuk Amerika (dan beberapa bekas koloni Inggris lainnya)
Petruza
@Petruza Bahkan jika semua negara akan mengadopsi sistem metrik, tanggal dan angka dapat menggunakan format yang berbeda. Sistem metrik adalah tentang satuan ukur, bukan format yang digunakan untuk angka; Saya dapat menulis "10,1 kg" atau "10,1 kg" dan saya masih akan menggunakan unit pengukuran sistem metrik.
kiamlaluno
1
@Petruza, FYI, saya pikir sebagian besar warga AS-Amerika membenci satuan Imperial dan lebih suka diajarkan metrik. Saya tahu saya tahu.
David Murdoch
18

Anda sepertinya berasumsi bahwa apa yang biasa Anda baca itu universal, padahal sebenarnya tidak.

Tempat saya tinggal, koma menunjukkan pemisah desimal, dan sebuah titik digunakan (hemat) sebagai pemisah ribuan. Tidak wajar bagi saya untuk mengurai $ 3,004.25. Tetapi jika Anda memberi saya $ 5.535 saya mungkin akan membacanya sekitar setengah dolar. Membaca 3,899,99 tidak akan membingungkan sama sekali bagi saya, dan saya tidak bisa melihat mengapa Anda berpikir begitu.

Untuk kencan, saya pasti bisa membaca 3 Februari 2001, dan Anda juga bisa membaca 3 Februari 2001.

Jadi, pengguna biasanya dapat mem-parsing sebagian besar angka dan tanggal yang dilokalkan di us-en. Terkadang ada ambiguitas, seperti di $ 5.535. Bagaimanapun saya hanya tidak mengerti mengapa Anda berpikir bahwa itu akan lebih jelas daripada lokal mereka sendiri.

Andrea
sumber
2
Ini "lebih jelas" karena manusia cenderung sangat etnosentris dan apa pun yang Anda gunakan adalah "logis" dan "jelas" dan "jelas" sedangkan yang tidak Anda gunakan adalah "tidak logis", "kabur" dan " tidak jelas ". Ini merasuki industri kami dan, memang, hampir semua industri. Ingin bersenang-senang? Lihatlah ukuran kertas ....
HANYA PENDAPAT SAYA yang benar
Saya pikir Anda telah salah memahami klaim saya. Saya menentang kalimat OP "tetapi bukankah ini justru menyebabkan lebih banyak kebingungan bagi pengguna (bahkan jika dia adalah Jerman)." Jadi saya pikir kita setuju.
Andrea
Tidak, saya mengerti klaim Anda dengan sempurna. Saya menguatkan, tidak bertentangan. ;)
HANYA PENDAPATAN SAYA yang benar
13

Saya tidak memiliki banyak pengetahuan tentang jumlah dan lokalisasi mata uang, tetapi tanggal dicakup oleh ISO 8601 ( http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8601 ) dalam format YYYY-MM-DD misalnya 2011-05-10 untuk 10 Mei

StuperUser
sumber
Sayangnya para pengguna moro - itu tidak bisa bosan dengan standar ISO dan tampaknya tetap berpegang pada cara lama mereka! / sarkasme
Matthieu M.
1
standar yang rata-rata pengguna tidak tahu adalah IMHO tidak berguna.
Pacerier
Tidak berguna untuk UI / UX saja, tetapi ada lebih banyak format standar dari itu. Sebagian besar format untuk input tanggal akan ditentukan per aplikasi (mudah-mudahan), sehingga pengembang tidak perlu khawatir tentang apa pun selain menguraikannya dengan benar dan menempatkan label string untuk memberi tahu moro - pengguna format yang diharapkan. Atau menerapkan pemilih tanggal.
StuperUser
11

Juga, pertanyaan kedua saya adalah apakah kita benar-benar perlu mengubah 3,899,99 menjadi 3,899,99 untuk beberapa budaya seperti Jerman? Maksud saya tidak ada salahnya untuk melakukannya karena perpustakaan sudah melakukannya untuk kita tetapi tidakkah ini benar-benar menyebabkan lebih banyak kebingungan bagi pengguna (bahkan jika dia orang Jerman).

Saya orang Jerman, dan berbicara pribadi untuk saya, itu memang membingungkan, karena saya membaca begitu banyak teks bahasa Inggris dan daripada teks bahasa Jerman lagi dan semuanya bercampur menjadi satu. Itu sebabnya saya harus melakukan sedikit istirahat pada setiap angka yang saya temui untuk mencari tahu, notasi apa yang dipatuhi dan berapa besar sebenarnya artinya.

Dalam pengaturan lokalisasi saya karena itu saya telah mengkonfigurasi karakter pengelompokan digit menjadi kutipan tunggal ('), seperti pada 1'234.00, yang merupakan sistem yang digunakan di Swiss.

Saya yakin budaya apa pun yang berasal dari orang-orang ini, jika saya memberi Anda nomor 3.899,99 tidak mungkin Anda salah melakukannya? (Karena ia mungkin sudah belajar format universal)

Anda mungkin bisa mengetahuinya, tetapi butuh waktu.

Maksud saya "universal" sebagai format yang semua orang akan melihat dan tahu apa artinya. Yang pasti 1.234,00 pasti tidak universal. Maksud saya, saya sangat yakin Anda dapat menemukan seseorang yang belum pernah melihat format angka ini seumur hidupnya. karena sebagian besar aplikasi telah menggunakan 1.234,00 tanpa pelokalan saya percaya bahwa itu telah menjadi de-facto (format universal yang semua orang akan melihat dan tahu apa artinya).

Anda pasti dapat menemukan banyak orang di sini di Jerman yang belum pernah melihat notasi 1.234,00.

Juga, ada implikasi hukum dalam hal ini. Bayangkan saldo rekening bank ditulis dengan titik desimal yang salah. Segala macam masalah dapat timbul dari itu.

Mengenai tanggal, jika kita menulis 01/02/03 saya yakin tidak mungkin ada orang yang tahu tanggal berapa.

Ya, aku benci itu! Dan begitu banyak orang masih melakukan itu, membuat saya bingung setiap kali tanggal dimaksudkan, bahkan lebih karena ada konflik antara notasi Inggris dan Amerika, di mana salah satu dari mereka menulis hari sebelum bulan dan yang lain bulan sebelum hari .

Jika pelokalan tidak dimungkinkan (seperti dalam teks tertulis), saya sarankan format standar 2003-02-01 untuk apa pun yang berpotensi melintasi batas negara Anda. Meskipun Anda tidak dapat segera melihat, jika 01 Feb atau 02 Jan dimaksudkan, notasi ini distandarisasi untuk mendapatkan angka yang lebih berat terlebih dahulu (bulan sebelum hari).

T-Bull
sumber
1
Sejauh yang saya tahu tidak ada yang pernah digunakan tahun-hari-bulan sebagai format, jadi 2016/12/06 tidak bisa benar-benar menjadi apa pun lainnya dari tahun-bulan-hari.
supercat
10

Ada beberapa cara untuk mencapai apa yang Anda inginkan, tetapi semuanya melibatkan penggunaan format yang wajar bagi siapa pun. misalnya, kami menyimpan stempel waktu di produk kami dalam format yang dapat dibaca manusia: YYYYMMDDHHMMSS. Tidak ada kebingungan di sana, tetapi tidak ada yang menggunakan format itu dalam kehidupan sehari-hari mereka.

Apa yang saya pikir Anda butuhkan adalah format mendasar yang bersifat universal, katakanlah, detik sejak 1 Januari 1970. Setelah Anda memilikinya, Anda dapat menampilkan waktu dalam format apa pun yang Anda suka, dan perpustakaan dan OS dapat menampilkan kembali waktu yang tepat apa pun yang Anda suka.

gbjbaanb
sumber
5
Begitu benar tentang memiliki format dasar yang kemudian dapat ditampilkan dengan cara apa pun. Dapatkan ini dengan benar dan kemudian pelokalan menjadi lebih mudah.
ChrisF
sebenarnya, saya tidak bisa mewakili sebagian besar tanggal lahir pada peristiwa masa lalu dengan zaman Anda, apa yang tidak kita gunakan sebagai tanggal Julian, dan melemparkan cukup untuk mengukur hingga mikro-detik? Cocok dengan integer 64-bit, jadi tidak masalah! Ah tunggu, astrofisikawan memberi tahu saya bahwa mereka peduli tentang kencan sebelum -100000 SM sehingga mereka lebih suka ...
Matthieu M.
@Matthieu, d'oh, seseorang lupa meletakkan lampu-lampu itu di tangan orang-orang yang memerah ketika mereka berusia 30 :) Kita hanya harus memilih satu atau lebih representasi dasar yang berbeda tergantung pada domain masalah.
gbjbaanb
8

Lebih banyak komentar daripada jawaban saya kira, tapi ...

Itu Tidak Datang Secara Alami

"Karena dia mungkin sudah belajar format universal pula"

Maafkan saya, tetapi saya tidak benar-benar "mempelajari" format "universal" itu sampai agak terlambat di sekolah, karena itu masalahnya: tidak ada yang peduli . Atau setidaknya, sampai mereka perlu (misalnya untuk dokumen resmi, untuk bisnis, dll ...). Jadi itu membingungkan ketika Anda melihat format yang tidak menggunakan konvensi budaya Anda. Biasa MM/DD/YYYYatau DD/MM/YYYYmungkin merupakan masalah besar juga.

Belajar adalah Hak Istimewa

Juga, cukup banyak orang yang tidak mendapatkan kesempatan untuk "mempelajari" hal-hal itu, sayangnya. Tidak semua orang bisa bersekolah (bahkan sekolah dasar) atau menyelesaikannya, bahkan di negara maju. Dan saya tidak bisa cukup menekankan hal ini tetapi: kami merancang perangkat lunak untuk mereka juga.

Lihat cara Google melakukannya. Mereka tampaknya berusaha sangat keras untuk bekerja pada produk yang berhubungan dengan bahasa secara internal, dan mereka juga mencoba yang terbaik untuk menyediakan layanan lokal, karena alasan ini.

Sementara banyak dari kita di sini, programmer, biasanya lebih suka bahasa "umum" kita (bahasa Inggris, dan dikodekan dalam ASCII, tolong), banyak orang yang merasa lebih diterima ketika mereka disambut dalam bahasa mereka sendiri. Seperti melangkah keluar dari gerbang di bandara asing di mana tidak ada yang berbicara bahasa Anda dan tulisannya sangat jauh dari Anda. Ini bisa sedikit menakutkan, jika Anda tidak terbiasa. Dan untuk jujur ​​dan membawanya kembali ke dunia IT, bahkan membuka file sumber yang berisi karakter unicode atau versi perkiraan-fonetik kata dari bahasa lain cukup menyedihkan.

Saya mendapatkan premis Anda tentang kebingungan: Anda akhirnya bertanya-tanya setiap kali apa maksud perancang sistem itu dan format apa yang mereka tuju. Tapi itu tidak membingungkan bagi Anda ketika itu terjadi seperti bagi seseorang yang tidak akan dapat memahami hal-hal lain.

Masalah Budaya

Akhirnya, saya pikir ada hal lain di inti masalah di sini: jika kami mengikuti saran Anda, maka kami akan mengkanibal banyak budaya besar lainnya , yang semuanya layak ada, diingat dan dirayakan. Dan mereka hidup melalui tulisan-tulisan mereka dan detail kecil ini - yang tampaknya tidak relevan - juga: mereka adalah bagian dari budaya, dan mereka ada di setiap budaya karena suatu alasan.

Saya tidak ingin mengubah ini menjadi omelan tentang perluasan kerajaan Barat jahat yang jahat, tapi itu adalah hal-hal yang memicu reaksi keras dan komentar orang. Hanya karena sepertinya Anda ingin membuang pendapat, selera, dan budaya orang lain (saya yakin Anda tidak) dan bahkan menyarankan agar Anda tahu lebih baik dari mereka apa yang harus mereka gunakan dan sukai. Atau, dalam hal apa pun, bahwa Anda kurang menghargai cara mereka dan tidak menganggap mereka bagian dari basis pengguna Anda, tidak ingin berupaya menyambut mereka, dan tidak terlalu peduli pada mereka secara umum.


EDIT - Anekdot Pribadi: pasangan saya meneriaki saya setiap kali saya menulis "minta maaf" atau "otorisasi" dengan ejaan Amerika alih-alih ejaan Inggris / Australia, jadi tebak apa yang akan dia lakukan kepada saya jika saya mulai menggunakan tanggal dan angka dengan cara yang lucu ... :)

haylem
sumber
Saya memiliki kesempatan untuk berhubungan dengan seseorang di kota Cina tengah (九江) sesuatu yang mirip dengan contoh bandara Anda. Dia mengeluh bahwa dia tidak bisa membuat turis asing datang ke kota dalam jumlah besar, tidak peduli berapa banyak yang dia iklankan inginkan. Saya menunjukkan bahwa ketika turun dari kereta saya dihadapkan dengan miliaran tanda dengan setiap tanda terakhir di 汉字 bukannya bahkan Pinyin (belum lagi bahasa Inggris!) Dan bahwa dibandingkan dengan kota-kota berorientasi wisata Tiongkok lainnya 九江 terlihat sangat kasar dan tidak ramah. Dia tidak mengerti, sedih, jadi dia masih memiliki masalah.
HANYA SAYA PENDAPAT benar
@JUST corret SAYA OPINI: lucu, saya secara khusus mengingat beberapa pengalaman pribadi di China saat menulis ini, tapi saya pikir tidak ada gunanya memilih negara tertentu :) Ketika bepergian ke Eropa Timur, pasangan saya juga sering mengeluh bahwa "Mereka tidak berbicara bahasa Inggris di sini". Yah, ya, itu terjadi ... Saya pikir contoh Anda tentang format tanggal Cina adalah yang paling jitu. Banyak orang China benar-benar tidak akan (atau perlu waktu) untuk memproses format lain. Dan masalah menjadi jauh lebih buruk jika Anda menggunakan skrip / kursif daripada karakter yang diketik.
haylem
Saya juga tidak akan memilih Cina untuk ini. Banyak negara (atau kota-kota di dalam negara) mengklaim bahwa mereka sangat tertarik pada pariwisata asing dan kemudian tampaknya berusaha keras untuk memusuhi wisatawan asing.
HANYA SAYA OPINI
Saya tidak akan memanggil siapa pun yang menggunakan geoip alih-alih preferensi bahasa browser yang bagus dalam hal-hal terkait bahasa.
CodesInChaos
1
Kata-kata seperti "minta maaf" adalah ejaan yang benar dalam ejaan Inggris / Australia. en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Jadi jangan minta maaf, dan pasti jangan minta maaf, untuk itu!
Andrew Grimm
5

Sebagian besar Dunia menggunakan ,sebagai pemisah desimal (hijau pada gambar di bawah). Saya tidak melihat mengapa mayoritas harus beradaptasi dengan minoritas.

vartec
sumber
1
Tetapi apakah mereka minoritas dalam hal populasi? Cina memiliki populasi sekitar 1,5 triliun dan India memiliki populasi sekitar 1,2 triliun, dan dengan demikian membentuk sekitar 40% dari 6,7 triliun orang di planet ini.
rjzii
1
warna biru tampak jauh seperti koloni Inggris kuno.
Andy
1
@Rob z Saya percaya Anda berarti miliar, bukan triliun?
Jimmy Collins
@ Jimmy C - A ya, triliunan itu harus miliaran.
rjzii
3
Bagi mereka yang ingin tahu tentang negara-negara <s> merah </s> merah, mereka menggunakan sesuatu yang disebut Momayyez.
Andrew Grimm
3

Saya pikir saya melihat format alternatif yang diusulkan untuk pemisah ribuan: 1'000'000
Meskipun saya tidak tahu apakah ada pemisah desimal yang diusulkan.
Saya tidak berpikir lokalisasi tidak perlu saat ini.

Biasanya kita semua programmer, dan orang-orang yang sering berkeliaran di internet sangat mungkin untuk mengetahui format dan ukuran angka bahasa Inggris, tetapi ada banyak orang yang tidak tahu banyak dan belum menggunakan komputer, dan dapat menjadi bingung jika mereka melihat format yang terlihat seperti milik mereka, tetapi berarti sebaliknya.

Saya memang berpikir bahwa penyatuan standar penomoran dan pengukuran akan menjadi hal yang baik untuk dilakukan pada skala global, di mana format 1.000,00 dapat digunakan sebagai standar, mengapa tidak, tapi kita harus kehilangan inci dan pound, dan menelepon 1.000.000.000 satu miliar .

PS: Saya menonton banyak film dokumenter Amerika di Discovery dan saluran sejarah, dan mereka selalu memberikan tindakan football fieldssebagai satu kesatuan. Apakah mereka menyadari bahwa tidak ada seorang pun di luar AS yang memiliki petunjuk tentang berapa lama lapangan sepak bola (Amerika) itu?

Petruza
sumber
2
baik, lapangan sepak bola Amerika kira-kira ukurannya sama dengan lapangan sepak bola normal (± 5%), jadi sebenarnya saya tidak melihat ada yang salah dengan contoh khusus itu ;-) yang lebih menyebalkan adalah "Library of Congress" sebagai ukuran jumlah informasi.
vartec
1
tetapi footbal adalah yang dengan bola telur kan? apakah itu dibandingkan dengan bola bundar yang terkadang memiliki nama yang sama?
Andy
Saya juga tidak tahu seberapa besar lapangan sepakbola itu.
CodesInChaos
@ vecec ok, tapi seseorang yang tidak tahu olahraga, mungkin tidak tahu bahwa bidangnya sepanjang sepak bola juga. (mis. saya) Sebagai catatan tambahan, lapangan sepak bola memiliki panjang kurang lebih antara 90 dan 100 meter.
Petruza
@Andy: tidak, sepak bola, saya bisa menebak dari namanya, adalah yang Anda mainkan dengan kaki ;-) Lapangan berukuran kira-kira sama.
vartec
-2

Keyakinan pribadi saya adalah

Pelokalan perangkat lunak berbahaya

Tidak hanya dieksekusi dengan buruk sebagian besar waktu, tetapi juga memotong pengguna dari komunitas berbahasa Inggris, yang memiliki jauh lebih banyak sumber daya untuk mendapatkan bantuan. Ini mungkin bukan masalah besar bagi Jerman, tetapi jika Anda mengambil Slovak misalnya, itu lebih seperti menembak pengguna Anda di kaki, bahkan dengan asumsi Anda mendapatkan terjemahan yang layak. Anda harus mengetahui terminologi lokal dan jika tidak sesuai untuk mengungkapkan apa yang Anda inginkan, Anda perlu memperpanjangnya (yang berisiko menyebabkan kekacauan, karena orang lain mungkin hanya memilih istilah lain untuk hal yang sama pada waktu yang bersamaan, atau mungkin memberikan arti yang berbeda pada istilah yang sama).
Saya pernah harus memperbaiki sesuatu di Mac Prancis. Itu menyakitkan, karena terminologi IT Prancis saya lebih buruk daripada pemilik kata Mac. Saya harus menerjemahkan bolak-balik antara tebakan istilah yang sesuai.

Saya cukup yakin, tidak secara signifikan lebih sulit untuk mengambil terminologi bahasa Inggris, daripada yang asli, dan belajar bahasa Inggris ke tingkat di mana Anda dapat mengoperasikan komputer tidak banyak tantangan. Itu juga membuka dunia bagi Anda. Sebaliknya, seperti yang sekarang, banyak vendor perangkat lunak membuatnya semakin sulit untuk mendapatkan versi bahasa Inggris dari perangkat lunak mereka, jika Anda dari Jerman, dan lebih buruk lagi, banyak situs secara otomatis memilih bahasa Anda. Microsoft melangkah sejauh ini, sehingga jika Anda Google sesuatu dalam bahasa Inggris dan Anda membuka hasil di situs mereka, sumber daya secara otomatis ditampilkan kepada Anda di lokal Anda. ARGGH !!!

IMHO, jika sebuah antarmuka membutuhkan pelokalan untuk dipahami, Anda mendapatkan antarmuka yang salah dan kekurangan tidak akan hilang jika Anda menerjemahkannya, itu lebih banyak berlipat ganda.

Pelokalan perangkat lunak harus dilakukan dengan benar

Jika Anda melokalkan perangkat lunak, sama sekali tidak ada gunanya melakukannya, jika Anda tidak mencoba memperbaikinya. Ada sedikit nilai dalam antarmuka Jerman yang hampir tidak bisa dipahami oleh orang Jerman.

Anda setuju, bahwa dalam proses terjemahan, Anda akan menerjemahkan "rumah" ke "Haus" meskipun semua orang di Jerman akan mengerti arti yang pertama.
Demikian juga, Anda harus menerjemahkan 9/11/2001ke 11.9.2001. Seorang Jerman kemungkinan besar akan mencari tahu, bahwa notasi sebelumnya mewakili tanggal, tetapi mungkin akan menafsirkannya sebagai hari ke 9 November 2001.

Alasan mengapa saya memilih tanggal bersejarah ini adalah untuk menggambarkan sesuatu dengan pengalaman pribadi saya. Media Jerman terkadang menyebut tragedi itu sebagai "sembilan sebelas". Bahasa Inggris saya tidak terlalu bagus pada waktu itu, terutama pengetahuan saya tentang notasi tanggal, jadi saya memvisualisasikan ini di kepala saya sebagai "911" dan menganggap ini adalah semacam metafora menggunakan nomor telepon untuk mengaitkan acara dengan perasaan darurat . Melihat ke belakang ke arah pemikiran saya, saya setuju itu sangat tidak masuk akal, tetapi bagi seseorang yang menggunakan notasi tanggal yang berbeda itu tampaknya masuk akal, karena itu tidak membunyikan lonceng, seperti yang akan "sebelas sembilan" miliki. Ini akan menunjukkan kepada Anda, betapa terukirnya konvensi tertentu dalam pemikiran kami dan bagaimana hal ini dapat menyebabkan salah tafsir terhadap data yang jelas.

Sedangkan untuk angka, ini bukan masalah besar bagi manusia, tetapi masalah yang jauh lebih besar untuk program. Perangkat lunak lokal Jerman akan menampilkan 1234.56sebagai "1.234,56" (atau "1234,56" jika Anda beruntung, atau "1'234,56" jika Anda tidak beruntung sama sekali). Jika Anda langsung mengumpankannya ke parser yang memaafkan dengan asumsi format bahasa Inggris, itu akan ditafsirkan sebagai 1.234dan yang tidak memaafkan akan tersedak koma. Ini tentang masalah yang sama, sebaliknya.
Penting juga untuk dicatat, bahwa pada tata letak keyboard Jerman numpad, ada koma, di mana Anda memiliki titik. Jadi, Anda cenderung mendapatkan input format Jerman dari Jerman. Mampu menangani ini jauh lebih penting daripada menerjemahkan "Batalkan" ke "Abbrechen".

Jadi, jika Anda benar-benar menekan jalan "Saya tidak peduli dengan format", tolong dan Anda pengguna dengan tidak menerjemahkan apa pun, karena itu setidaknya akan memberi tahu mereka tentang konteks bahasa Inggris. Anda membuat kerusakan lebih sedikit dengan memaksa orang menggunakan kamus untuk kata-kata yang tidak mereka mengerti, daripada dengan mencetak informasi yang mereka salah tafsirkan, karena mereka memiliki pemahaman yang berbeda tentang maknanya daripada Anda.

back2dos
sumber
8
Pendapat Anda sama sekali dan benar-benar tidak tahu tentang begitu banyak fitur utama dari kemanusiaan lama yang polos , belum lagi i18n dan l10n, yang bahkan saya tidak tahu harus mulai dari mana. Sebagai analogi, itu seperti Anda membuang sekelompok roda gigi, roda, kabel dan potongan baja acak di atas meja dan menyebutnya mobil Anda.
HANYA SAYA PENDAPAT benar
3
Saya percaya dia membawa keyboard ke ini baru. saat mengetik angka di keyboard asli saya, saya punya, bukan a.
Andy
3
Meskipun saya hanya sebagian setuju, namun +1 untuk keberanian. Dan, memang, saya (menjadi orang Jerman) juga menyukai pesan-pesan bahasa Inggris asli, tombol, dll. Lebih dari mutilasi bahasa ibu saya yang seringkali merupakan hasil dari "pelokalan" yang dilakukan oleh - mungkin - idiot yang tidak mampu.
Ingo
7
Menjadi kekuatan memberi makan lokalisasi benar-benar menjengkelkan. Misalnya, banyak situs web mengabaikan preferensi bahasa / budaya yang saya atur di browser dan sebagai gantinya menggunakan geoip. Dan kemudian beberapa situs berpikir bahwa halaman terjemahan otomatis berguna ...
CodesInChaos
3
@CodeInChaos Saya tidak bisa cukup memilih geoip! Sebagai contoh, inilah cara membuat telur goreng, yang merupakan versi terjemahan Google kuno (dan diterjemahkan kembali ke dalam bahasa Inggris): Ambil dua buah testis ayam, pecahkan kulitnya dan tuangkan isinya ke dalam wajan yang dilapisi dengan minyak mentah. Nyala api sedang. Itu lucu, tetapi bagaimana jika pengguna tidak benar-benar tahu bahasa Inggris dan menggunakan minyak mentah, bukan minyak bunga matahari?
AndrejaKo